Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Verfasst: 25.09.2014, 11:35
Ich vermisse auch einige ernsthafte Teilnehmer die mir z.B. vor 4,5 Jahren bei unserer Heirat geholfen haben. Lebt cornetta z.B. noch ?
Forum rund um die VR China
https://forum.chinaseite.de/
Wenn dem so wäre, würdest Du meine Frage nach der englischen Übersetzung beantworten.juergen1978 hat geschrieben:Also ich meine es schon ernst
und ich bemühe mich, meinen "Senf" nicht in diesem Thread dazuzugeben, denn ich habe ihn im "Stilblüten"-Faden abgelassen´.... tststs...maylin hat geschrieben:Na dann schreib den Satz doch mal auf europäisch, vielleicht lässt sich das dann besser übersetzen nach asiatisch. Am Besten allerdings ist es den Satz nach eurasisch zu übersetzen, dann könnt ihr ihn beide in eurer Muttersprache lesen.juergen1978 hat geschrieben:wen stört es denn dass das nicht gleich klingt auf asiatisch!!!!
gibt es im engeren Sinne des Englischen nicht. Also mit einem chin. Äquivalent vonjuergen1978 hat geschrieben:ü
Du musst ja auch nicht gleich Chinesisch lernen. Aber sich ein wenig mit der chinesischen Schrift auseinanderzusetzen ist doch wohl nicht zu viel verlangt, oder? Dann noch Informationen zu Tätowierungen - Tattoos - 纹身 lesen (hast du wohl auch nicht gemacht, obwohl es extra ganz oben steht) und du wirst verstehen, warum sich Jürgen nicht ins Chinesische übersetzen lässt.juergen1978 hat geschrieben:Ja tut mir leid! Es ist nicht jeder so sprachbegabt
.. chinesische Buchstaben gibt es eher nicht so.. Woher wusstest du denn, dass die Zeichen chinesisch sind?juergen1978 hat geschrieben:chinesischen buchstaben
juergen1978 hat geschrieben:ich hab auch mal gehört das Chinesisch in asien verbreitet ist und
Sie ist aber nicht in 'Asien' und unter den Immigraten aus Asien sind die Chinesen (aus historischen Gründen) unterrepräsentiert.Haima hat geschrieben:juergen1978 hat geschrieben:ich hab auch mal gehört das Chinesisch in asien verbreitet ist und
Bei 1,4 Mrd. Leuten ist das auch nicht weiter verwunderlich. Naja, nicht alle "Chinesen" sprechen unbedingt "von Haus aus" Chinesisch. Es gibt noch diverse andere Sprachen... Trotzdem sind's noch eine Menge...
Schmunzelde Grüsse
Haima
Im Japanischen werden auch chinesische Schriftzeichen (nicht Buchstaben) verwendet. Manchmal mit der gleichen Bedeutung wie im Chinesischen, manchmal mit einer anderen Bedeutung. Häufig jedoch mit einer ganz anderen Aussprache. Weshalb bist du dir nochmal so sicher, dass sie auf jeden Fall Chinesisch "kann"? (Einige Leute "können" auch "Französisch" oder "Griechisch", obwohl es bei denen mit der Sprache hapert!)juergen1978 hat geschrieben:Ob sie jetzt chinesin oder Japanerin ist weiß ich nicht aber sie hat auch ein tattoo mit chinesischen buchstaben und wusste genau was es heißt und konnte es sogar ausprechen. Sie kann also auf jeden Fall Chinesisch.
Es gibt auch noch Arten von Kommunikation die ohne Worte auskommen. Manchmal sind diese sogar bessermazzel hat geschrieben:[(Einige Leute "können" auch "Französisch" oder "Griechisch", obwohl es bei denen mit der Sprache hapert!)