Tattoüberraschung für meine Maus
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Mal ganz nebenbei, ich empfinde alleine schon das Wort "würgen" als Liebestöter....
(Mist, jetzt habe ich den Troll doch gefüttert)
(Mist, jetzt habe ich den Troll doch gefüttert)
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Sorry diesen Trend habe ich zum Glück verpasstjuergen1978 hat geschrieben: Ich bin nicht der einzigste, der dort ein Tattoo hat
Aber die Idee ist nicht schlecht....überlege mir gerade ob ich mir das tätowieren lasse:
"DDSKH" das würde gerade so passen wenn mir kalt ist
Wenn ich dann so richtig "in Fahrt" bin kann man alles lesen
DonauDampfSchiffahrtsgesellschaftsKapitänsbindenHalter
Och nö bitte das nicht auch noch.....wer will schon "Mikroben" auf seinem Bildschirm sehen.juergen1978 hat geschrieben: Mit dem Beweisfoto wird es dann etwas schwierig, ob ich das hier hochladen darf ?
HURRA HURRA - DIE TROLLE SIND WIEDER DA
Humor ist der Knopf der verhindert das uns der Kragen platzt
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Ihr seid ja wirklich nicht sehr anspruchsvoll wenn ihr das lustig findet.
Zu deiner Übersetzung - wird nichts draus. Es würde auf chinesisch keinen Sinn ergeben.
Kannst dir ja 棒棒堂 drauf machen oder 野餐桌 am besten wäre aber 我傻逼, kommt alles gleich bescheuert.
Zu deiner Übersetzung - wird nichts draus. Es würde auf chinesisch keinen Sinn ergeben.
Kannst dir ja 棒棒堂 drauf machen oder 野餐桌 am besten wäre aber 我傻逼, kommt alles gleich bescheuert.
-
- VIP
- Beiträge: 2334
- Registriert: 08.11.2012, 15:18
- Hat sich bedankt: 2 Mal
- Danksagung erhalten: 2 Mal
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Na sei mal nicht so ernstSarilas hat geschrieben:Ihr seid ja wirklich nicht sehr anspruchsvoll wenn ihr das lustig findet.
Zu deiner Übersetzung - wird nichts draus. Es würde auf chinesisch keinen Sinn ergeben.
Kannst dir ja 棒棒堂 drauf machen oder 野餐桌 am besten wäre aber 我傻逼, kommt alles gleich bescheuert.
- punisher2008
- VIP
- Beiträge: 4865
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 95 Mal
- Danksagung erhalten: 23 Mal
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Was anscheinend die wenigsten kapiert haben. Es gibt ja auch gewisse Troll-Beiträge die einigermaßen unterhaltsam sind, aber die fake Tattoo-Fragen werden langsam alt. Wenn schon trollen dann sollte es zumindest etwas originell sein.Mister-HK hat geschrieben: HURRA HURRA - DIE TROLLE SIND WIEDER DA
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Genau....denn auch Ernst brauch mal Spassmazzel hat geschrieben: Na sei mal nicht so ernst
Humor ist der Knopf der verhindert das uns der Kragen platzt
-
- VIP
- Beiträge: 2334
- Registriert: 08.11.2012, 15:18
- Hat sich bedankt: 2 Mal
- Danksagung erhalten: 2 Mal
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Aus Spaß, wurde Ernst. Und Ernst ist heute 3 Jahre alt!Mister-HK hat geschrieben:Genau....denn auch Ernst brauch mal Spassmazzel hat geschrieben: Na sei mal nicht so ernst
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
juergen1978 hat geschrieben:Falls ich mal wieder zur Massage gehe, wird das lustig werden (Sie ist Asiatin )
Ich seh schon.. das ist so in etwa wie wenn ein Ami sagt "Ich tätowier mir was auf Französisch, meine Masseuse ist Europäerin, die versteht das dann ja".
Was den Rest deiner Anfrage angeht:
An alle andern: Danke für die tollen Antworten hier
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Na dann schreib den Satz doch mal auf europäisch, vielleicht lässt sich das dann besser übersetzen nach asiatisch. Am Besten allerdings ist es den Satz nach eurasisch zu übersetzen, dann könnt ihr ihn beide in eurer Muttersprache lesen.juergen1978 hat geschrieben:wen stört es denn dass das nicht gleich klingt auf asiatisch!!!!
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
also meine Dame kann mit den 4 chinesischen Zeichen in dieser Kombination nix anfangen.juergen1978 hat geschrieben:于尔根呛 ?
Also ich hätte gerne noch einmal eine 2 meinung dazu!
Heißt 于尔根呛 wirklich den Jürgen würgen?
Vielen Dank schonmal!!!!!!!!!!!!!!!!
-
- VIP
- Beiträge: 2334
- Registriert: 08.11.2012, 15:18
- Hat sich bedankt: 2 Mal
- Danksagung erhalten: 2 Mal
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
maylin hat geschrieben:Na dann schreib den Satz doch mal auf europäisch, vielleicht lässt sich das dann besser übersetzen nach asiatisch. Am Besten allerdings ist es den Satz nach eurasisch zu übersetzen, dann könnt ihr ihn beide in eurer Muttersprache lesen.juergen1978 hat geschrieben:wen stört es denn dass das nicht gleich klingt auf asiatisch!!!!
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Patrick sag Deiner Lady doch mal es heisst: bother my brother haha
Das Leben ist manchmal wie jemand, der Dir eine Tafel Schokolade hinhält und wenn Du reinbeisst merkst Du, dass es eine Zitrone ist. Mogelpackung.
Wenn du eine Sprache nicht oder nicht richtig sprichst, solltest Du zumindest ein guter Pantomime sein....
Wenn du eine Sprache nicht oder nicht richtig sprichst, solltest Du zumindest ein guter Pantomime sein....
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Sei froh, wenn sie mit so was nichts anfangen WILLPatrickB hat geschrieben:also meine Dame kann mit den 4 chinesischen Zeichen in dieser Kombination nix anfangen.juergen1978 hat geschrieben:于尔根呛 ?
Also ich hätte gerne noch einmal eine 2 meinung dazu!
Heißt 于尔根呛 wirklich den Jürgen würgen?
Vielen Dank schonmal!!!!!!!!!!!!!!!!
Recht hat sie, aber sag es nicht weiter
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Wenn jede asiatische Sprache geht: auf Koreanisch koennte ich es uebersetzen und es wuerde m.E. den Sinn nicht verlieren, falls man hier ueberhaupt von Sinnhaftigkeit zu sprechen sein kann.
@Canni:Meinst du das Lied ais dem ersten Pokemon-Film? "Brother my brother, tell me: what are you fighting for~~"
@Canni:Meinst du das Lied ais dem ersten Pokemon-Film? "Brother my brother, tell me: what are you fighting for~~"
- punisher2008
- VIP
- Beiträge: 4865
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 95 Mal
- Danksagung erhalten: 23 Mal
Re: Tattoüberraschung für meine Maus
Liegt daran dass das kein Wort ist, auch nicht sein soll, sondern ein ziemlich misslungener Versuch (wenn man es so nennen kann) einer Wiedergabe von "Jürgen".PatrickB hat geschrieben: also meine Dame kann mit den 4 chinesischen Zeichen in dieser Kombination nix anfangen.
"yu er gen" (keine Ahnung was das "qiang" soll) käme als Pinyin raus.
Inzwischen sollte aber auch für Neulinge klar sein dass die Frage nicht ernst gemeint war sondern nur ein weiterer belangloser "witziger" Spam. Wenn dahinter ein Sinn stecken sollte habe ich keinen erkannt, außer das Niveau dieses Forums noch weiter sinken zu lassen. Ich dachte schon das wäre nicht mehr möglich, habe mich aber wohl geirrt. Oh Mann, wenn man bedenkt was dieses Forum hätte sein können (eines der größten deutschsprachigen China-Foren?), was für Potential es haben könnte sinnvolle Info auszutauschen.... die Zeiten sind wohl vorbei. Hin und wieder mal einen Witz machen ist schon OK, und dafür gibt es sogar eigene Threads. Aber wie es hier auf die Spitze getrieben wird...
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 9 Gäste