ein chinesisches Lied empfehlen

Über aktuelle Nachrichten und Artikel über China diskutieren.
Antworten
tittot
Neuling
Beiträge: 9
Registriert: 04.09.2014, 10:09

ein chinesisches Lied empfehlen

Beitrag von tittot »

mein Lieblings-chinesischlied im Moment: 《要死就一定要死在你手里》莫西子诗("Wenn ich sterben muss, will ich unbedingt von dir getötet werden." von Moxizishi) Link unten:
http://music.hao123.com/song/109010849# ... 2460b1e8fe
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: ein chinesisches Lied empfehlen

Beitrag von Laogai »

tittot hat geschrieben:《要死就一定要死在你手里》莫西子诗("Wenn ich sterben muss, will ich unbedingt von dir getötet werden.")
Hmmm, aus dem Bauch heraus würde ich 要死就一定要死在你手里 eher mit "Wenn ich sterben muss möchte ich in deinen Armen [Händen] sterben" übersetzen. Worin liegt mein Denkfehler?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
tittot
Neuling
Beiträge: 9
Registriert: 04.09.2014, 10:09

Re: ein chinesisches Lied empfehlen

Beitrag von tittot »

Laogai hat geschrieben:
tittot hat geschrieben:《要死就一定要死在你手里》莫西子诗("Wenn ich sterben muss, will ich unbedingt von dir getötet werden.")
Hmmm, aus dem Bauch heraus würde ich 要死就一定要死在你手里 eher mit "Wenn ich sterben muss möchte ich in deinen Armen [Händen] sterben" übersetzen. Worin liegt mein Denkfehler?
Im Text dieses Liedes gibts einen Satz不是你亲手所杀的,活下去就毫无意义, also, es macht keinen Sinn, wenn ich nicht von dir getötet werde. Ich weiß nicht, ob du chinesisch oder deutsch bist. Im Chinesischen benutzt man ganz häufig eine Zusammensetzung "...在...手里", z.B. 死在你手里,栽在你手里,落在你手里..., die jeweils bedeuten, von dir getötet werden, absolut scheitert oder die Konfurrenz gegen dich total verloren. Du hast es beschränkt verstanden, glaube ich.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 8 Gäste