? Dt. Übersetzung: Die Reise nach Westen

Allgemeine Fragen und Erfahrungsaustausch rund um China - Kultur - Geschichte usw.
Antworten
Benutzeravatar
Sachse28
VIP
VIP
Beiträge: 2240
Registriert: 09.09.2009, 23:16

? Dt. Übersetzung: Die Reise nach Westen

Beitrag von Sachse28 »

Ich suche eine gute deutsche komplette Übersetzung von "Die Reise nach Westen". Hat jemand Empfehlung? Leider scheinen die meisten Publikationen in Form von Comics, Begleitliteratur, ... angeboten zu werden. Am liebsten in digitaler Version (Ebook).
Vorsicht! Kann Spuren von Ironie enthalten.
Bernhard
VIP
VIP
Beiträge: 2459
Registriert: 17.01.2009, 23:34

Re: ? Dt. Übersetzung: Die Reise nach Westen

Beitrag von Bernhard »

Ich schließe mich dem an. Das würde mich auch sehr interessieren. Obwohl ich mit Comics schon zufrieden wäre, so sie denn den Inhalt authentisch wiedergeben.
Benutzeravatar
sanctus
VIP
VIP
Beiträge: 1960
Registriert: 08.08.2007, 09:04
Wohnort: 北京
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 8 Mal

Re: ? Dt. Übersetzung: Die Reise nach Westen

Beitrag von sanctus »

Habt ihr schon bei Amazon geschaut?

http://www.amazon.de/s/ref=nb_sb_ss_i_0 ... Caps%2C285

Der Titel heißt hier ein bisschen anders, nämlich: Die Pilgerfahrt nach dem Westen
谁想要大成绩,就要有更大的目标!

„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2936
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: ? Dt. Übersetzung: Die Reise nach Westen

Beitrag von Linnea »

Es gibt keine vollständige deutsche Übersetzung.
Bernhard
VIP
VIP
Beiträge: 2459
Registriert: 17.01.2009, 23:34

Re: ? Dt. Übersetzung: Die Reise nach Westen

Beitrag von Bernhard »

Linnea hat geschrieben:Es gibt keine vollständige deutsche Übersetzung.
ohh... das wäre noch ein Betätigungsfeld für einen begnadeten Sinologen :wink:

Für mich täte's auch eine englische Übersetzung...
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2936
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: ? Dt. Übersetzung: Die Reise nach Westen

Beitrag von Linnea »

sanctus hat geschrieben:Der Titel heißt hier ein bisschen anders, nämlich: Die Pilgerfahrt nach dem Westen
Das sind auch nur Auszüge.

Englisch und auch online verfügbar ist die Übersetzung von Jenner. Von Anthony Yu gibt es auch eine vollständige englische Übersetzung, eine schwedische von Göran Malmqvist und eine französische von André Lévy wären auch noch zu haben.
Benutzeravatar
Sachse28
VIP
VIP
Beiträge: 2240
Registriert: 09.09.2009, 23:16

Re: ? Dt. Übersetzung: Die Reise nach Westen

Beitrag von Sachse28 »

Dann wird ich meine Frau mal bitten das ganze Werk komplett zu übersetzen. Ich les dann am Ende Korrektur. :wink:
Vorsicht! Kann Spuren von Ironie enthalten.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: ? Dt. Übersetzung: Die Reise nach Westen

Beitrag von Laogai »

Sachse28 hat geschrieben:Dann wird ich meine Frau mal bitten das ganze Werk komplett zu übersetzen. Ich les dann am Ende Korrektur. :wink:
Werdet ihr nicht, denn dazu seid ihr schon viel zu alt :wink:
Das Komplettwerk umfasst über 820.000 Schriftzeichen, die Bibel zum Beispiel hat "nur" rund 800.000 Wörter :(
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2936
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: ? Dt. Übersetzung: Die Reise nach Westen

Beitrag von Linnea »

Sachse28 hat geschrieben:Dann wird ich meine Frau mal bitten das ganze Werk komplett zu übersetzen. Ich les dann am Ende Korrektur. :wink:
Vorweg: Ich habe das Grinsegesicht gesehen. :wink: Wenn du dir zutraust eine Übersetzung Korrektur zu lesen, dann kannst du das Werk auch gleich im Original lesen. Denn Übersetzungen zu korrigieren ist fast schwieriger als sie selbst zu machen. Ich will deiner Frau sicherlich nicht ihr Deutsch strittig machen, aber es gibt gute Gründe dafür, dass wirklich gute Übersetzungen immer von Muttersprachlern und nicht von in der Fremdsprache fast perfekten Nicht-Muttersprachlern gemacht werden. Es sind oft nur minimale Unterschiede, doch wenn man genau liest und beide Texte kennt, dann merkt man es eigentlich immer. Es sind die kleinen aber feinen Unterschiede. Denn es gilt: jede Übersetzung ist auch immer eine Interpretation, sie ist Brücke zum Verständnis, sie ist nie frei, oder sollte nie frei sein, vom Wissen um das Wissen des speziellen Leserkreises. Das macht man nicht mal so aus dem Handgelenk, auch nicht wenn man richtig gut ist.

Es gibt viele, auch durchaus angesehene Übersetzungen, in denen sich immer noch üble Übersetzungsfehler finden. Gerade wenn es sich um Texte aus dem klassischen Chinesisch, oder Texte mit vielen Verkürzungen oder regionalen Begriffen handelt, geht einem da schnell die Luft aus - auch wenn man Muttersprachler ist, auch wenn man jahrelange Übung hat. Ich glaube mitunter, dass hier im Forum vielen das Verständnis von dieser Materie einfach vollkommen fremd ist. Und an solchen (kaum vermeidbaren) Pannen in der Übersetzung sieht man auch gut, wie schwierig es ist, wirklich fachkundige Korrekturleser zu finden. Oft wird daran gespart, weil sonst niemand mehr die Übersetzung kaufen würde. Und das dürfte auch einer der Gründe sein, warum es für das von dir gesuchte Werk bis heute keine vollständige deutsche Übersetzung gibt. Fast alle, die es wirklich komplett lesen wollen, dürften der englischen Sprache soweit Herr sein, dass sie mit einer englischen Übersetzung klar kommen.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 10 Gäste