Bitte um Übersetzung!

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Benutzeravatar
Goya
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 156
Registriert: 10.03.2006, 14:43
Wohnort: bald in Köln

Bitte um Übersetzung!

Beitrag von Goya »

Hallo alle mit einander,

Ich habe einen chinesischen Tadempartner, lerne allerdings noch nicht sehr lange chinesisch und weiß deshalb nicht genau wie ich mich telefonisch verständlich machen soll, falls ich mal zu spät kommen sollte.

Ich wäre euch sehr dankbar, wenn ihr für mich folgende Sätze ins Chinesische übersetzen könntet:

"Ich komme etwas später."

"Ich komme .... Minuten später."

"Ich kann leider nicht kommen, mir ist etwas dazwischen gekommen."

"Ich habe meinen Zug verpasst."

"Können wir uns dafür (Morgen/ Montag etc.) treffen?"

Danke im Vorraus,

Goya
"Soziale Akzeptanz beginnt im Alltag und ohne große politische Gebärde."

Johannes Röhrig
Abendsonne
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 08.05.2006, 23:36
Wohnort: china

Re: Bitte um Übersetzung!

Beitrag von Abendsonne »

"Ich komme etwas später." 我迟点到

"Ich komme .... Minuten später."我_分钟后才到

"Ich kann leider nicht kommen, mir ist etwas dazwischen gekommen."
可惜我不能来了,die naechst satz verstehe ich nicht,sorry

"Ich habe meinen Zug verpasst."
我错过车了
"Können wir uns dafür (Morgen/ Montag etc.) treffen?"
我们可以明天/星期一见面吗?
to be or not to be
Benutzeravatar
Goya
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 156
Registriert: 10.03.2006, 14:43
Wohnort: bald in Köln

Beitrag von Goya »

Danke Abendsonne für die Übersetzung! :o Aber könntest du mir die Sätze noch in Pinyin aufschreiben, oder vielleicht jemand anderes?
Habe ich vergessen dazuzuschreiben.
"Soziale Akzeptanz beginnt im Alltag und ohne große politische Gebärde."

Johannes Röhrig
Benutzeravatar
Dr. Zook
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 94
Registriert: 16.07.2006, 22:12
Wohnort: Marburg a.d. Lahn

Beitrag von Dr. Zook »

我迟点到 - Wo(3) chi(2) dian(3) dao(4)

我_分钟才到 - Wo(3) _ fen(1)zhong(1) cai(2) dao(4)

可惜我不能来了 - ke(3)xi(1) wo(3) bu(2) neng(2) lai(2) le

我错过车了 - wo (3) cuo(4) guo(4) che(1) le

我们可以明天/星期一见面吗? - wo(3)men ke(3)yi(3) ming(2)tian(1)/ xing(1)qi(1) yi(1) jian(4)mian(4) ma?

mir ist was dazwischen gekommen
würde ich mit 我有事 - wo(3) you(3) shi(4) übersetzen. (wörtlich: ich habe zu tun.) Der ganze Satz wäre dann also:
可惜我不能来,我有事.
... the rest is silence.
Abendsonne
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 08.05.2006, 23:36
Wohnort: china

Beitrag von Abendsonne »

Dr. Zook hat geschrieben:mir ist was dazwischen gekommen[/u] würde ich mit 我有事 - wo(3) you(3) shi(4) übersetzen. (wörtlich: ich habe zu tun.) Der ganze Satz wäre dann also:
可惜我不能来,我有事.
Vielen Dank fuer Ihre Erklaerung
to be or not to be
Benutzeravatar
Goya
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 156
Registriert: 10.03.2006, 14:43
Wohnort: bald in Köln

Beitrag von Goya »

Danke Dr. Zook für die Pinyinübersetzung!
"Soziale Akzeptanz beginnt im Alltag und ohne große politische Gebärde."

Johannes Röhrig
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 21 Gäste