Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Hier können Fragen zu chinesischen Tattoos gestellt werden. Hier werden alle bisherigen Diskussionen zu dem Thema zusammengefasst.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von Laogai »

Caner hat geschrieben:Hat diese kürzere Bedeutung denn auch die gleiche Bedeutung? Oder was genau heißt es denn übersetzt?
(Die) Gedanken entscheiden das Schicksal. Also 差不多 :mrgreen:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Caner
Neuling
Beiträge: 12
Registriert: 26.11.2012, 19:11

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von Caner »

Wow, klingt echt gut, und hat auch den gleichen Interpretationsansatz. Ich lass es mir durch den Kopf gehen.
Freitag Abend gibts dann ein Foto wenn das jemand sehen will.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von Laogai »

Caner hat geschrieben:Freitag Abend gibts dann ein Foto wenn das jemand sehen will.
Ich nicht.

Was mir sehr missfällt: Was Babs im Internet gefunden hat wird anstandslos akzeptiert, aber wenn jemand (MannAusChina) einen anderen Vorschlag macht wird das gleich angezweifelt :shock:
HsHvH :!:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Caner
Neuling
Beiträge: 12
Registriert: 26.11.2012, 19:11

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von Caner »

Aus dem einfach Grund, dass seine Übersetzung eher nach eigener Kreation klingt. Und da ich in soweit schon weis dass man Chinesisch nicht zu hunderprozentig perfekt ins Deutsche übersetzen kann will ich es hinterfragen.

Ich bin davon ausgegangen dass Babs Chinesisch kann und mir keinen Mist erzählt, bei über 1000 Beiträgen geht man ja davon aus dass dieses Mitglied engagiert an die Sache rangeht :)

Hoffe ich konnte dir das jetzt zufriedenstellend erklären
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Dringende Hinterfragung gesucht

Beitrag von Laogai »

Caner hat geschrieben:Aus dem einfach Grund, dass seine Übersetzung eher nach eigener Kreation klingt. Und da ich in soweit schon weis dass man Chinesisch nicht zu hunderprozentig perfekt ins Deutsche übersetzen kann will ich es hinterfragen.
Und wer hat die "Übersetzung" auf Douban erstellt? Etwa ein perfektes Übersetzungstool oder ein Außerirdischer?
Caner hat geschrieben:Ich bin davon ausgegangen dass Babs Chinesisch kann und mir keinen Mist erzählt, bei über 1000 Beiträgen geht man ja davon aus dass dieses Mitglied engagiert an die Sache rangeht
Babs kann sehr gut chinesisch, viel besser als die meisten hier im Forum. Allerdings hat sie in diesem Fall auch "nur" gegoogelt.

ManAusChina hatte wohl nicht genügend Credits (sprich Postings). Die Währung für Glaubwürdigkeit hat sich anscheinend in den letzten Jahren in eine andere Richtung entwickelt.

HsHvH :(
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Luntan
VIP
VIP
Beiträge: 1846
Registriert: 22.04.2011, 09:18

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von Luntan »

Caner hat geschrieben:Wow, klingt echt gut, und hat auch den gleichen Interpretationsansatz. Ich lass es mir durch den Kopf gehen.
Freitag Abend gibts dann ein Foto wenn das jemand sehen will.
Wir sind bereit für die Photo... allfällige Korrekturen gehen aber auf Deine Kosten :shock:

Bitte warten bis es nicht mehr rot ist :idea:
Benutzeravatar
Babs
VIP
VIP
Beiträge: 2237
Registriert: 14.06.2005, 09:48
Wohnort: OA

Re: Dringende Hinterfragung gesucht

Beitrag von Babs »

laogai hat geschrieben:Babs kann sehr gut chinesisch, viel besser als die meisten hier im Forum.
:shock:
feifan
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 62
Registriert: 10.10.2012, 15:38

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von feifan »

besser schnell quoten bevor er sichs anders ueberlegt, ja ;)
Benutzeravatar
MannAusChina
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 623
Registriert: 29.12.2006, 12:07

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von MannAusChina »

Caner hat geschrieben:Oh das tut mir leid, das hab ich ja ganz übersehen :D

Hat diese kürzere Bedeutung denn auch die gleiche Bedeutung? Oder was genau heißt es denn übersetzt?
Wortwörtlich bedeutet es :

思想 决定 命运
throughts decides/makes fate/life

Meiner Meinung nacht hat es die gleiche Bedeutung wie 我们的生活是我们的思想塑造的.
Bin schon 16 Jahre permanent in Deutschland. Vielleicht klinge ich daher manchmal etwas überzogen, aber ich kann meine Toleranzgrenze für Double B nicht mehr weiter erhöhen. Bitte um Nachsicht.
Caner
Neuling
Beiträge: 12
Registriert: 26.11.2012, 19:11

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von Caner »

Hm okay, also ich finde das echt gut. Hab die Nacht noch ein bisschen dran gesessen und bin zufrieden damit. :)
Also vielen Dank für diese Alternative.

Beim Tättowierer werd ich natürlich noch versuchen die Schriftzeichen noch ein bisschen besser zeichnen zu lassen. Sieht ja ziemlich grade und überhaupt nicht handschriftlich aus so :D
Benutzeravatar
Luntan
VIP
VIP
Beiträge: 1846
Registriert: 22.04.2011, 09:18

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von Luntan »

Caner hat geschrieben:Hm okay, also ich finde das echt gut. Hab die Nacht noch ein bisschen dran gesessen und bin zufrieden damit. :)
Also vielen Dank für diese Alternative.

Beim Tättowierer werd ich natürlich noch versuchen die Schriftzeichen noch ein bisschen besser zeichnen zu lassen. Sieht ja ziemlich grade und überhaupt nicht handschriftlich aus so :D
Ich würde dies nicht beim Tättowierer machen lassen, sondern selber ruhig daheim aussuchen, gross ausdrucken und dann stechen lassen. Und selbstverständlich erst nach vorgängiger Genehmigung durch dieses kompetente Aufsichtsorgan :mrgreen:

Hier die Variante in Siegelschrift. Das kann dann selbst nur noch so 0,1% der Chinesen lesen 8)
http://www.chinesetools.eu/tools/chines ... &Submit=Ok

Dann bist Du sicher abgestempelt :shock:
Benutzeravatar
sanctus
VIP
VIP
Beiträge: 1960
Registriert: 08.08.2007, 09:04
Wohnort: 北京
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 8 Mal

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von sanctus »

Caner hat geschrieben:Hm okay, also ich finde das echt gut. Hab die Nacht noch ein bisschen dran gesessen und bin zufrieden damit. :)
Also vielen Dank für diese Alternative.

Beim Tättowierer werd ich natürlich noch versuchen die Schriftzeichen noch ein bisschen besser zeichnen zu lassen. Sieht ja ziemlich grade und überhaupt nicht handschriftlich aus so :D
Kannst du dir ja ausdrucken und mitnehmen:

Bild
谁想要大成绩,就要有更大的目标!

„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
Benutzeravatar
MannAusChina
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 623
Registriert: 29.12.2006, 12:07

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von MannAusChina »

Mir gefällt die folgende Version der Zeichen sehr gut.
Bin schon 16 Jahre permanent in Deutschland. Vielleicht klinge ich daher manchmal etwas überzogen, aber ich kann meine Toleranzgrenze für Double B nicht mehr weiter erhöhen. Bitte um Nachsicht.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von Laogai »

OT:
MannAusChina hat geschrieben:www.shufami.com
Herzlichen Dank für den Hinweis auf diese schicke Website, MannAusChina!
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Caner
Neuling
Beiträge: 12
Registriert: 26.11.2012, 19:11

Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!

Beitrag von Caner »

Hm okay, die von MannAusChina gefällt mir besser, ich mag eher Tättoowierungen mit viel Platz dazwischen, dicke Linien wirken nicht elegant meiner Meinung nach, wie sie sanctus darstellt.
Aber ich bin für jeden Vorschlag dankbar :)

Vielen Dank erstmal an dieser Stelle, dass ich so viele Leute animiere mir zu helfen hätte ich nicht gedacht :D
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 14 Gäste