(Die) Gedanken entscheiden das Schicksal. Also 差不多Caner hat geschrieben:Hat diese kürzere Bedeutung denn auch die gleiche Bedeutung? Oder was genau heißt es denn übersetzt?
Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Wow, klingt echt gut, und hat auch den gleichen Interpretationsansatz. Ich lass es mir durch den Kopf gehen.
Freitag Abend gibts dann ein Foto wenn das jemand sehen will.
Freitag Abend gibts dann ein Foto wenn das jemand sehen will.
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Ich nicht.Caner hat geschrieben:Freitag Abend gibts dann ein Foto wenn das jemand sehen will.
Was mir sehr missfällt: Was Babs im Internet gefunden hat wird anstandslos akzeptiert, aber wenn jemand (MannAusChina) einen anderen Vorschlag macht wird das gleich angezweifelt
HsHvH
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Aus dem einfach Grund, dass seine Übersetzung eher nach eigener Kreation klingt. Und da ich in soweit schon weis dass man Chinesisch nicht zu hunderprozentig perfekt ins Deutsche übersetzen kann will ich es hinterfragen.
Ich bin davon ausgegangen dass Babs Chinesisch kann und mir keinen Mist erzählt, bei über 1000 Beiträgen geht man ja davon aus dass dieses Mitglied engagiert an die Sache rangeht
Hoffe ich konnte dir das jetzt zufriedenstellend erklären
Ich bin davon ausgegangen dass Babs Chinesisch kann und mir keinen Mist erzählt, bei über 1000 Beiträgen geht man ja davon aus dass dieses Mitglied engagiert an die Sache rangeht
Hoffe ich konnte dir das jetzt zufriedenstellend erklären
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Dringende Hinterfragung gesucht
Und wer hat die "Übersetzung" auf Douban erstellt? Etwa ein perfektes Übersetzungstool oder ein Außerirdischer?Caner hat geschrieben:Aus dem einfach Grund, dass seine Übersetzung eher nach eigener Kreation klingt. Und da ich in soweit schon weis dass man Chinesisch nicht zu hunderprozentig perfekt ins Deutsche übersetzen kann will ich es hinterfragen.
Babs kann sehr gut chinesisch, viel besser als die meisten hier im Forum. Allerdings hat sie in diesem Fall auch "nur" gegoogelt.Caner hat geschrieben:Ich bin davon ausgegangen dass Babs Chinesisch kann und mir keinen Mist erzählt, bei über 1000 Beiträgen geht man ja davon aus dass dieses Mitglied engagiert an die Sache rangeht
ManAusChina hatte wohl nicht genügend Credits (sprich Postings). Die Währung für Glaubwürdigkeit hat sich anscheinend in den letzten Jahren in eine andere Richtung entwickelt.
HsHvH
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Wir sind bereit für die Photo... allfällige Korrekturen gehen aber auf Deine KostenCaner hat geschrieben:Wow, klingt echt gut, und hat auch den gleichen Interpretationsansatz. Ich lass es mir durch den Kopf gehen.
Freitag Abend gibts dann ein Foto wenn das jemand sehen will.
Bitte warten bis es nicht mehr rot ist
Re: Dringende Hinterfragung gesucht
laogai hat geschrieben:Babs kann sehr gut chinesisch, viel besser als die meisten hier im Forum.
- MannAusChina
- Old China Hand
- Beiträge: 623
- Registriert: 29.12.2006, 12:07
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Wortwörtlich bedeutet es :Caner hat geschrieben:Oh das tut mir leid, das hab ich ja ganz übersehen
Hat diese kürzere Bedeutung denn auch die gleiche Bedeutung? Oder was genau heißt es denn übersetzt?
思想 决定 命运
throughts decides/makes fate/life
Meiner Meinung nacht hat es die gleiche Bedeutung wie 我们的生活是我们的思想塑造的.
Bin schon 16 Jahre permanent in Deutschland. Vielleicht klinge ich daher manchmal etwas überzogen, aber ich kann meine Toleranzgrenze für Double B nicht mehr weiter erhöhen. Bitte um Nachsicht.
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Hm okay, also ich finde das echt gut. Hab die Nacht noch ein bisschen dran gesessen und bin zufrieden damit.
Also vielen Dank für diese Alternative.
Beim Tättowierer werd ich natürlich noch versuchen die Schriftzeichen noch ein bisschen besser zeichnen zu lassen. Sieht ja ziemlich grade und überhaupt nicht handschriftlich aus so
Also vielen Dank für diese Alternative.
Beim Tättowierer werd ich natürlich noch versuchen die Schriftzeichen noch ein bisschen besser zeichnen zu lassen. Sieht ja ziemlich grade und überhaupt nicht handschriftlich aus so
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Ich würde dies nicht beim Tättowierer machen lassen, sondern selber ruhig daheim aussuchen, gross ausdrucken und dann stechen lassen. Und selbstverständlich erst nach vorgängiger Genehmigung durch dieses kompetente AufsichtsorganCaner hat geschrieben:Hm okay, also ich finde das echt gut. Hab die Nacht noch ein bisschen dran gesessen und bin zufrieden damit.
Also vielen Dank für diese Alternative.
Beim Tättowierer werd ich natürlich noch versuchen die Schriftzeichen noch ein bisschen besser zeichnen zu lassen. Sieht ja ziemlich grade und überhaupt nicht handschriftlich aus so
Hier die Variante in Siegelschrift. Das kann dann selbst nur noch so 0,1% der Chinesen lesen
http://www.chinesetools.eu/tools/chines ... &Submit=Ok
Dann bist Du sicher abgestempelt
- sanctus
- VIP
- Beiträge: 1960
- Registriert: 08.08.2007, 09:04
- Wohnort: 北京
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 8 Mal
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Kannst du dir ja ausdrucken und mitnehmen:Caner hat geschrieben:Hm okay, also ich finde das echt gut. Hab die Nacht noch ein bisschen dran gesessen und bin zufrieden damit.
Also vielen Dank für diese Alternative.
Beim Tättowierer werd ich natürlich noch versuchen die Schriftzeichen noch ein bisschen besser zeichnen zu lassen. Sieht ja ziemlich grade und überhaupt nicht handschriftlich aus so
谁想要大成绩,就要有更大的目标!
„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
- MannAusChina
- Old China Hand
- Beiträge: 623
- Registriert: 29.12.2006, 12:07
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Mir gefällt die folgende Version der Zeichen sehr gut.
Bin schon 16 Jahre permanent in Deutschland. Vielleicht klinge ich daher manchmal etwas überzogen, aber ich kann meine Toleranzgrenze für Double B nicht mehr weiter erhöhen. Bitte um Nachsicht.
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
OT:
Herzlichen Dank für den Hinweis auf diese schicke Website, MannAusChina!MannAusChina hat geschrieben:www.shufami.com
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Dringende Übersetzungshilfe gesucht!!
Hm okay, die von MannAusChina gefällt mir besser, ich mag eher Tättoowierungen mit viel Platz dazwischen, dicke Linien wirken nicht elegant meiner Meinung nach, wie sie sanctus darstellt.
Aber ich bin für jeden Vorschlag dankbar
Vielen Dank erstmal an dieser Stelle, dass ich so viele Leute animiere mir zu helfen hätte ich nicht gedacht
Aber ich bin für jeden Vorschlag dankbar
Vielen Dank erstmal an dieser Stelle, dass ich so viele Leute animiere mir zu helfen hätte ich nicht gedacht
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 14 Gäste