Seite 1 von 1

Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 28.12.2011, 17:48
von Chiyoko
Huhu,

mein Anliegen konnte ich im Titel nicht direkt spezifizieren.

Es geht erstmal darum, dass meine Verlobte eine Geburtsurkunde braucht.
Sie wurde auf dem Land geboren und besitzt entsprechend keine Geburtsurkunde.

Bisher war sie 4 mal beim Notar und 4 mal bekam sie die selbe Antwort:
Sie können ihr keine Geburtsurkunde ausstellen.
(Meine idee war noch die Polizei, aber das klären wir nächste Woche)
Hat jemand in der Stadt Tianjin (Shi) die selben Probleme und / oder kennt die genauen Bezeichnungen / Voraussetzungen?(Houku , wo ihre Eltern und Sie selbst verzeichnet sind, hat sie schon angegeben).Oder einen Notar, der die Aufgabe erledigt, ohne das wir da 100 mal nachfragen müssen?

Jetzt fragte Sie mich noch(was auch meine eigendliche Frage war), ob es einen Unterschied zwischen 出生公证 (Birth certificate) und 出生证公证 (notarized birth certificate) gibt.

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 28.12.2011, 19:39
von Roger
War damals bei uns auch so. Was du brauchst, ist eine Notarielle Geburtsurkunde, ausgestellt vom Notariat der entsprechenden Stadt. Das ging bei meiner Frau völlig problemlos.

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 28.12.2011, 22:08
von Sachse28
Einfach mal die Suchfunktion benutzen:

Bei älteren Jahrgängen gab es noch keine Geburtsurkunden("-zertifikate"). Die existieren erst seit Mitte der 90iger Jahre. Vorher hatte man die Neugeborenden einfach in das Hukou der Eltern mit eingetragen.

Du brauchst also jetzt eine notariell beglaubigte Urkunde der Geburt und die kann er Dir ausstellen. Ohne wenn und aber...

Wir benötigten eine Bestätigung der Dorfverwaltung, über den Namen, Beruf und Geburtstag der Eltern und der Ehefrau. Alles mit einer Kopie der Ausweise.
Dann haben wir noch eine Bestätigung von der Polizei eingeholt, dass meine Frau dort behördlich gemeldet ist. Mit beiden Dokumenten konnte der Stadtnotar dann die notarielle Urkunde erstellen.

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 28.12.2011, 22:33
von Laogai
Chiyoko hat geschrieben:Jetzt fragte Sie mich noch(was auch meine eigendliche Frage war), ob es einen Unterschied zwischen 出生公证 (Birth certificate) und 出生证公证 (notarized birth certificate) gibt.
出生证 ist die Geburtsurkunde, 出生证明公证 ist die (notariell) beglaubigte Geburtsurkunde. Eigentlich ganz einfach :wink:

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 28.12.2011, 23:06
von Chiyoko
@Sache28
Ich suche schon seit einigen Wochen und das was du geschrieben hast, ist mir schon bekannt.

Allerdings half mir das auch nicht, wenn meine Verlobte immer sagt:"Der Notar will die Geburtsurkunde nicht ausstellen".(ich kann auch nur davon ausgehen, was sie sagt).

Aber ok, danke sehr, ich sag es ihr.Ich fand das auch komisch, dass der Notar nichts gemacht hat.
Es liegt wohl an der Definition.(Sie stellen keine Geburtsurkunden aus, sondern eine notarielle Geburtsurkunde?)....ziemlich verwirrend.

Thread kann geschlossen werden:)

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 29.12.2011, 03:50
von VielUnterwegs
Deine Freundin soll sich die notarielle Geburtsurkunde ausstellen lassen. Dies geht, indem sie mit ihren Eltern (und deren Personalausweisen) zum Notar geht. Sollte das nicht klappen, dann kann ich gerne meine Freundin fragen das (auf Chinesisch) fuer deine Freundin aufzuschreiben. Meine Freundin hat sich ihre notarielle Geburtsurkunde vor 4 Wochen so geholt.

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 29.12.2011, 09:00
von Chiyoko
Ja das wäre nett.Sie sagt immer noch folgendes(QQ Auszug).

Zitate:(ich habe mal den Namen rausgenommen)
29.12.2011 01:58:18
出生证公证 ist die geburtsurkundenotar
29.12.2011 01:58:31
ich habe keine geburtsurkunde
29.12.2011 02:00:40
daher ich frage ob 出生公证 also notar von Geburt das geburtsurkundenotar 出生证公证 ersetzen
29.12.2011 02:01:09
ich bin schon total durcheinander
"sie stellen es auch nicht aus, alle notar in china sind gleich".

Sie meint immer, dass sie gar keine Geburtsurkunde hat.


EDIT:
Ich glaube, solangam komme ich hinter ihre Bedeutung.Sie denkt wahrscheinlich, dass Sie eine richtige Geburtsurkunde bekommt, was verboten wäre,Wie kann ich es ihr besser verständlich machen?

08:01:10
dann frag mal bitte,das ist bestimmt nicht geburtsurkunde, wer hat recht,nur krankenhaus hat so ein recht
08:02:42
und jetzt in china im krankenhaus eine geburtsurkunde nachzuholen ist auch verboten

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 29.12.2011, 11:32
von VielUnterwegs
Sag ihr, dass sie weder eine richtige Geburtsurkunde bekommen kann, noch diese braucht oder beantragen soll. Sag ihr, sie braucht eine notarielle Geburtsurkunde. Diese stellt der Notar aus, wenn sie mit allen 3 Ausweisen und dem Hukou Buch da aufschlaegt. Da bezeugen ihre Eltern, dass sie an diesem und jenem Tag hier und da geboren wurde. Das macht aber eventuell nur der Notar in der Stadt, wo auch ihr Hukou ist, denn das ist derjenige der formell zustaendig ist. Alle anderen werden sich vermutlich weigern und abwimmeln.

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 29.12.2011, 13:55
von maylin
Ich glaube fast da würde man weiterkommen wenn mal jemand für Chiyoko die Info was die Freundin braucht und nicht braucht und wie das läuft auf Chinesisch aufschreibt, damit er sie dann seiner Freundin weitergeben kann.. ich habe nämlich echt kein Wort der Konversation oben verstanden ^^

Ich hoffe die Kommunikation zwischen euch funktioniert trotzdem richtig ;)

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 29.12.2011, 15:12
von Chiyoko
Um Gottes willen, ist das ein Mist.

Wir haben es nun endlich raus gefunden.Das Problem ist, dass es mehrere Notararten gibt.
出生证公证 macht der Notar nicht, ich weis auch nicht, warum.

Loesung:
Sie nimmt ein Formular vom Notar und geht damit zur polizei um es abzustempeln.
Und dieser Prozess(oder das Dokument) nennt sich dann 出生公证.

Das habe ich auch schon in dem Forum hier gelesen und auch bei ihr erwaehnt, allerdings regt sie
sich ueber das Thema derart auf, dass dieser Satz wohl in ihren Tränen unterging.
(Sensible Frau @@...).Andere müssen teilweise über ganze Provinzen reisen.Verstehe einer die Frauen...

Hoffentlich geht das nun seinen rechten Weg.Danke trotzdem.

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 29.12.2011, 15:33
von VielUnterwegs
Ihr wollt zum 公证书 (Gong Zheng Shu), auf Englisch meist "Notary Public" genannt. Die Geburtsurkunde heisst 出生证.

Ich empfehle diesen Thread:
http://forum.chinaseite.de/ftopic14391.html
Da haben wir ein paar chinesische Namen fuer Dokumente gesammelt.

Re: Geburtsurkunde und Bedeutung von Zeichen

Verfasst: 29.12.2011, 18:08
von Sachse28
Behördliche Urkunden dürfen immer nur die Stadtnotare ausstellen. Sollte dieser immer noch Probleme machen oder diese immer noch keinen Durchblick haben (kommt nicht selten vor), dann wendet Euch bitte an das übergeordnete Notariat in der Bezirkshauptstadt. Diese können im Regelfall auch die Urkunden ausstellen.

In Tianjin sollte das vielleicht nicht möglich sein. Ist ja regierungsunmittelbare Stadt. Wer weiß mehr?