Seite 1 von 1

Übersetzung Zeichen Armband

Verfasst: 10.09.2011, 23:41
von JeKa
Hallo zusammen :)

Ich habe ein Armband gesehen, mit (laut Angabe) chinesischen Zeichen darauf. Nun würde ich gerne wissen, was denn auf diesem Armband steht.

http://www.amazon.de/armardi-Silikon-Ar ... 57&sr=1-34

Grüße JeKa

Re: Übersetzung Zeichen Armband

Verfasst: 10.09.2011, 23:59
von Laogai
JeKa hat geschrieben:Ich habe ein Armband gesehen, mit (laut Angabe) chinesischen Zeichen darauf. Nun würde ich gerne wissen, was denn auf diesem Armband steht.
Ja, es sind chinesische Zeichen (nämlich 动力) und sie bedeuten Kraft, Energie. Kommt jedoch immer auf den Kontext an!

Re: Übersetzung Zeichen Armband

Verfasst: 11.09.2011, 04:54
von Luntan
laogai hat geschrieben:
JeKa hat geschrieben:Ich habe ein Armband gesehen, mit (laut Angabe) chinesischen Zeichen darauf. Nun würde ich gerne wissen, was denn auf diesem Armband steht.
Ja, es sind chinesische Zeichen (nämlich 动力) und sie bedeuten Kraft, Energie. Kommt jedoch immer auf den Kontext an!
In der Technik ist das Antriebskraft, also etwa bei einem Schiffsmotor :mrgreen: Leute mit mangelndem Antrieb hilft so ein Armband sicher :lol:

Re: Übersetzung Zeichen Armband

Verfasst: 11.09.2011, 15:35
von JeKa
Ich danke dir recht herzlilch für deine Übersetzung, laogai. :)

@Lutan; sind solche doppelten Bedeutungen normal, oder kann man es als eine Art "Fehler" des Armbandes betrachten?

lg JeKa.

Re: Übersetzung Zeichen Armband

Verfasst: 11.09.2011, 15:55
von HuángMāo
JeKa hat geschrieben:sind solche doppelten Bedeutungen normal, oder kann man es als eine Art "Fehler" des Armbandes betrachten?
Doppelbedeutungen sind mi Chinesischen eigentlich fast überall anzutreffen.

Ich behaupte mal die Doppelbedeutung kommt hier aber zu Stande, wenn man nicht weiß, ob die Zeichen zusammengehören. Beide zusammen heißen definitiv Energie oder sowas. Beide Zeichen einzeln jedoch könn(t)en auch Bewegung und Fähigkeit heißen.

动 - Dòng - move touch stir act arouse use; (sich) bewegen, (sich) rühren

力 - Lì - Power, Strength, sich anstrengen; Kraft, Stärke; Fähigkeit

wobei ich gerade auch im Wörterbuch feststelle, dass Dongli ein Begriff aus der Physik ist und offenbar auch "Schwerkraft" heißen kann.

动能 dongneng ist kinetische Energie :)

Re: Übersetzung Zeichen Armband

Verfasst: 11.09.2011, 21:13
von Laogai
JeKa hat geschrieben:sind solche doppelten Bedeutungen normal, oder kann man es als eine Art "Fehler" des Armbandes betrachten?
Warum "Doppelbedeutungen"? Im Deutschen kommt es doch auch immer auf den Kontext an, wenn es um Wörter wie z.B. Energie, Kraft oder Antrieb geht. Der Fehler des Armbandes besteht darin überhaupt chinesische Schriftzeichen aufgedruckt zu haben :wink:

Re: Übersetzung Zeichen Armband

Verfasst: 11.09.2011, 22:12
von HuángMāo
laogai hat geschrieben:
JeKa hat geschrieben:sind solche doppelten Bedeutungen normal, oder kann man es als eine Art "Fehler" des Armbandes betrachten?
Warum "Doppelbedeutungen"? Im Deutschen kommt es doch auch immer auf den Kontext an, wenn es um Wörter wie z.B. Energie, Kraft oder Antrieb geht. Der Fehler des Armbandes besteht darin überhaupt chinesische Schriftzeichen aufgedruckt zu haben :wink:
Ich lege 100 Euro auf die Bank. (Die sind natürlich für den Obdachlosen gedacht, der dort gerade schläft) :lol:

Re: Übersetzung Zeichen Armband

Verfasst: 11.09.2011, 22:18
von Laogai
HuángMāo hat geschrieben:Ich lege 100 Euro auf die Bank.
Das würde ich nur dann machen, wenn die Bank auch ein Schloß hat.

Früher habe ich das Teekesselchen-Spiel gehasst :| :wink:

Re: Übersetzung Zeichen Armband

Verfasst: 12.09.2011, 02:22
von hktraveller
In Englisch geht das noch schoener: If I lose my left sock, then I have the right sock left.

Re: Übersetzung Zeichen Armband

Verfasst: 12.09.2011, 02:31
von Luntan
JeKa hat geschrieben:Ich danke dir recht herzlilch für deine Übersetzung, laogai. :)

@Lutan; sind solche doppelten Bedeutungen normal, oder kann man es als eine Art "Fehler" des Armbandes betrachten?

lg JeKa.
Solche Mehrfachbedeutungen sind normal. Ein Fehler ist es auch nicht, und wenn man will, kann man auch mit so einem gesehen werden 8) Sicher aber habe ich noch nie einen Chinesen mit so etwas gesehen.