Seite 1 von 1

Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 06.09.2011, 08:37
von YElektra
Ich habe gestern im Laden bei einer Verkäuferin die Zeichen 教家 tätowiert gesehen. Allerdings erschliesst sich mir keine Bedeutung. Weiss irgendwer, was das heisst?

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 06.09.2011, 08:45
von Grufti
YElektra hat geschrieben:Ich habe gestern im Laden bei einer Verkäuferin die Zeichen 教家 tätowiert gesehen. Allerdings erschliesst sich mir keine Bedeutung. Weiss irgendwer, was das heisst?
Vielleicht heißt die Verkäuferin oder ihre Tochter "Georgia" :roll:

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 06.09.2011, 09:11
von YElektra
Ich hoffe es. Sonst wäre es ein weiteres sinnfreies Tattoo :? Ich verstehe echt nicht, warum Leute sich Dinge auf den Körper schreiben die sie selbst nicht verstehen.

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 23.09.2011, 13:33
von Kimba1975
Das heißt Georgia!

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 23.09.2011, 15:30
von Laogai
Kimba1975 hat geschrieben:Das heißt Georgia!
Nein, heißt es nicht :P

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 24.09.2011, 03:54
von Grufti
laogai hat geschrieben:
Kimba1975 hat geschrieben:Das heißt Georgia!
Nein, heißt es nicht :P

und ?
Was heißt es sonst ???

:roll:

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 24.09.2011, 05:40
von punisher2008
Grufti hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:
Kimba1975 hat geschrieben:Das heißt Georgia!
Nein, heißt es nicht :P

und ?
Was heißt es sonst ???

:roll:
Es heißt gar nichts, ist nur ein weiteres schwachsinniges Tattoo mit denen man sich in Europa scheinbar so wahnsinnig cool fühlt. 家教 heißt Privatlehrer, und der Tätowierer hat die beiden Zeichen vertauscht. :lol:

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 24.09.2011, 05:45
von sanctus
punisher2008 hat geschrieben:家教 heißt Privatlehrer, und der Tätowierer hat die beiden Zeichen vertauscht. :lol:
Na gluecklicherweise kann man Chinesisch ja auch von rechts nach links lesen!

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 24.09.2011, 10:03
von quant
Ich würde trotzdem nicht mit dem Zeichen Privatlehrer in der Öffentlichkeit rumlaufen...

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 26.09.2011, 23:20
von YElektra
Die Zeichen waren übereinander geschrieben, somit besteht keine Frage zu der Leseart. Vermutlich einfach nur jemand, der wieder einer Modeerscheinung nachgerannt ist. Oder ihre Tochter heisst wirklich Georgia, die Theorie gefällt mir auch.

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 27.09.2011, 00:43
von Laogai
Grufti hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:
Kimba1975 hat geschrieben:Das heißt Georgia!
Nein, heißt es nicht :P
und ?
Was heißt es sonst ??? :roll:
Wie hier schon geschrieben wurde und dir auch sicherlich bekannt ist gibt es keine eindeutige Übersetzung von 教家.
Davon abgesehen: 慕尼黑 "heißt" ja auch nicht München. Es ist lediglich im Chinesischen die lautmalerische Wiedergabe des deutschen Namens eines südeuropäischen Dorfes :wink: :P

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 27.09.2011, 02:34
von Grufti
laogai hat geschrieben:Wie hier schon geschrieben wurde und dir auch sicherlich bekannt ist gibt es keine eindeutige Übersetzung von 教家.
Davon abgesehen: 慕尼黑 "heißt" ja auch nicht München. Es ist lediglich im Chinesischen die lautmalerische Wiedergabe des deutschen Namens eines südeuropäischen Dorfes :wink: :P
Wer war hier für eine inkorrekte lautliche Umschreibung ("Vielleicht heißt die Verkäuferin oder ihre Tochter "Georgia") ...und wer hat dieses rundweg ausgeschlossen( "Nein, heißt es nicht") ? :roll:

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 27.09.2011, 02:44
von hktraveller
Grufti hat geschrieben:Wer war hier für eine inkorrekte lautliche Umschreibung ("Vielleicht heißt die Verkäuferin oder ihre Tochter "Georgia") ...und wer hat dieses rundweg ausgeschlossen( "Nein, heißt es nicht") ? :roll:
Koennte das einen Entwicklungsprozess beschreiben? Liegen ja immerhin ueber 81 Stunden dazwischen.

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 27.09.2011, 03:07
von Grufti
hktraveller hat geschrieben:
Grufti hat geschrieben:Wer war hier für eine inkorrekte lautliche Umschreibung ("Vielleicht heißt die Verkäuferin oder ihre Tochter "Georgia") ...und wer hat dieses rundweg ausgeschlossen( "Nein, heißt es nicht") ? :roll:
Koennte das einen Entwicklungsprozess beschreiben? Liegen ja immerhin ueber 81 Stunden dazwischen.
:lol: :lol: :lol:

Re: Bedeutet das irgendwas?

Verfasst: 27.09.2011, 08:25
von Laogai
Grufti hat geschrieben:Wer war hier für eine inkorrekte lautliche Umschreibung ("Vielleicht heißt die Verkäuferin oder ihre Tochter "Georgia")
Du. Aber darauf habe ich mich auch nicht bezogen. Lies mal genau nach!