Seite 1 von 1

bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ?

Verfasst: 27.05.2011, 05:42
von rainer14
Hallo, zusammen!

Bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ? - beziehungsweise, welche weiteren Moeglichkeiten gibt es, "Mach Dir keine Sorgen" auszudruecken?

Gruesse aus Jinan, rainer

Re: bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ?

Verfasst: 27.05.2011, 07:47
von sanctus
Stimmt, 别急 heisst: "Mach dir keine sorgen!" man kann aber auch 放心 (fang xin) oder 别担心 (bie dan xin) sagen.

Re: bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ?

Verfasst: 27.05.2011, 09:41
von rainer14
感谢你

Re: bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ?

Verfasst: 28.05.2011, 05:27
von punisher2008
rainer14 hat geschrieben: Bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ? - beziehungsweise, welche weiteren Moeglichkeiten gibt es, "Mach Dir keine Sorgen" auszudruecken?
Nein, 别急 bedeutet eher "keine Eile", man soll nicht hastig sein. Für "mach dir keine Sorgen" würde ich 别/不用担心 oder einfach 放心 sagen, wie schon jemand gesagt hat.

Re: bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ?

Verfasst: 28.05.2011, 09:01
von sanctus
punisher2008 hat geschrieben:
rainer14 hat geschrieben: Bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ? - beziehungsweise, welche weiteren Moeglichkeiten gibt es, "Mach Dir keine Sorgen" auszudruecken?
Nein, 别急 bedeutet eher "keine Eile", man soll nicht hastig sein. Für "mach dir keine Sorgen" würde ich 别/不用担心 oder einfach 放心 sagen, wie schon jemand gesagt hat.
Dem widerspreche ich. Es heisst sowohl "Keine Eile!" als auch "Mach dir keine sorgen!". Das bestaetigen Muttersprachler sowie diverse Uebersetzungsprogramme.

Re: bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ?

Verfasst: 28.05.2011, 09:30
von rainer14
Nun verwirrt ihr mich aber vollkommen. Aus der Tatsache, das in den Woerterbuechern sowohl "Keine Eile!" als auch "Mach dir keine Sorgen!" resultiert ja meine Frage. Das sind doch zwei sehr unterschiedliche Dinge, die da an den Satzanfang gestellt werden koenten.

Was ist es denn nun?

Re: bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ?

Verfasst: 28.05.2011, 09:51
von sanctus
rainer14 hat geschrieben:Nun verwirrt ihr mich aber vollkommen. Aus der Tatsache, das in den Woerterbuechern sowohl "Keine Eile!" als auch "Mach dir keine Sorgen!" resultiert ja meine Frage. Das sind doch zwei sehr unterschiedliche Dinge, die da an den Satzanfang gestellt werden koenten.

Was ist es denn nun?
Beide Bedeutungen gibt es fuer 别急. Das ist fuers Chinesische nicht so un gewoehnlich, dass es fuer verschiedenen Zeichenkonstrukte mehrere Bedeutungen gibt. 急 heisst eigentlich "dringend" - daher ist die Uebersetzung fuer 别急 auch "Nicht so eilig!". 着急 (zhao ji - besorgt, beunruhigt, hastig, eilig) in der verneinten Aussage die Kurzform 别急 fuer "Mach dir eine Sorgen!" geht da ebenfalls.

Die gemeinte Bedeutung ergibt sich dann aus dem Kontext.

Re: bedeutet 别急! Mach Dir keine Sorgen! ?

Verfasst: 28.05.2011, 10:42
von punisher2008
sanctus hat geschrieben: Dem widerspreche ich. Es heisst sowohl "Keine Eile!" als auch "Mach dir keine sorgen!". Das bestaetigen Muttersprachler sowie diverse Uebersetzungsprogramme.
Na gut, es hat diese Nebenbedeutung. Ich schrieb ja auch "eher", nicht "ausschließlich". Trotzdem dürfte 担心 für "sich Sorgen machen" gebräuchlicher sein.