Seite 1 von 3
Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 12:14
von Audiooxyd
Hallo
auf der Suche nach einem deutschsprachigen China-Forum bin ich auf diese Seite hier gestossen.
Ich lese schon seit einiger Zeit die lustigen kurz Comics von dodolook's Blog. Das ging bisher ganz
gut weil ich ein Texterkennungsprogramm habe das chinesische Zeichen erkennt. Dadurch konnte
ich mit anderen Programmen (z.B. Wenlin) verstehen was sie bedeuten. Jetzt schreibt dodolook
aber die Zeichen mit der Hand und die erkennt das Texterkennungsprogramm nicht. Ich bin zwar
dabei mir die Sprache beizubringen aber vom Lesen der Zeichen bin ich noch unendlich weit entfernt.
Bitte, falls jemand mir sagen kann was dort steht dann wäre ich sehr dankbar. Es sind sehr kurze (nur 4 Bilder) Zeichnungen.
http://misspipa.pixnet.net/blog/post/30174687
http://misspipa.pixnet.net/blog/post/30260793
vielen Dank
Alex
Hier ist noch ein anderer Blog von dodolook:
http://dodolookhihi.spaces.live.com/
Sie ist sehr vielseitig und seeeehr lustig ^_^
Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 12:48
von corneta
Hallo Audiooxyd,
erstmal willkommen im Forum.
Ich kann dir einen Link zu einer Internetseite
(nciku.de)anbieten, auf der du die Zeichen nachmalen (schreiben ist es wohl eher nicht

) kannst und dann die Übersetzung auf Englisch erhältst.
Allerdings hat das Mädel eine ziemliche Sauklaue und ich bezweifle, dass du extrem weit kommst

. Aber vielleicht findet sich ja hier noch ein Experte in chinesischer Doktorschrift

.
Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 12:54
von incues
Ich bin's mal überflogen. hier mal grob der Anfang... Werd' mal sehen ob ich dir das in der Mittagspause komplettieren kann.
男》Hi! 好久不见!
女》Hi Apple!
男》要不要一起去喝一杯85°(?)咖啡
女》85°(呢)?会不会很(热/?) 啊?
to be continued
LG
Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 13:02
von Audiooxyd
An corneta:
Danke. Mein Programm 'Wenlin' hat diese Malfunktion schon eingebaut. Stimmt, die Zeichen sind nur von echten Kennern der Sprache zu entziffern weil sie so klein und undeutlich sind. Ich kann die Zeichen nicht nachmalen weil ich die einzelnen Striche nicht erkennen kann.
An incues:
Super. Super. Super. vielen Dank!
Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 13:28
von incues
http://misspipa.pixnet.net/blog/post/30174687
男:Hi! 枇杷!好久不見!
女:Hi!Apple!
男: 要不要一起去喝一杯85C的咖啡?
女:85C喔 ? ...會不會很燙a?
男: 她連85C是家連鎖店都不知道...
http://misspipa.pixnet.net/blog/post/30260793
小二生: 妈咪~手机借我玩!
x: 磨啦~快没电了!
小二生:没关系啦! 我有带两只可以借你!
x: 现在国小生都那么fashion..我还只有只最老款的而已...
HAHAHAHAHA Danke, auch von mir für die coolen Zeichnungen XD
Jetzt ist zwar mein Mittagessen ein wenig kalt geworden, aber das war's wert^^
Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 13:42
von OlafSt
Was soll denn 她連85C是家連鎖店都不知道 bedeuten ?
Ich verstehe den Joke und ahne, worauf es hinausläuft... Aber obiger Satz wird von Perapera-kun wie auch MDBG irgendwie unverständlich übersetzt

Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 13:46
von incues
er ist verzweifelt, weil sie nicht einmal weiß, das der Name der Café-Ladenkette 85° ist XD
Darum sagte sie, dass 85°C nicht gerade heiß ist XD
Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 13:49
von Audiooxyd
An incues:
Du konntest es entziffern. Echt super Klasse!!!
dodolook zeichnet ab und zu neue Miss Pipa Comics. Vieleicht hast du dann ja wieder etwas Zeit. Ich werds dann einfach mal versuchen.
vielen Dank nochmal ^_^
Alex
Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 13:54
von incues
klar, alle kein Problem, solange es nicht zu meiner Hauptbeschäftigung wird XD Sonst dreht mir mein Chef den Hals um *haha* Ansonsten bin ich gelegentlich sehr hilfsbereit

Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 13:58
von Audiooxyd
Sorry für das kalte Mittagessen. Nein, so oft zeichnet sie die nicht. Vieleicht 1 oder 2 im Monat.
Alex
Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 14:03
von incues
Ja, kein Problem. Wie schon gesagt, da ich den Humor sehr sehr mag, habe ich mich köstlich amüsiert XD Das hat ein lau-warmes Essen allemal entschuldigt.

Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 17:35
von devurandom
Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 03.02.2010, 18:40
von incues
ja, so ähnlich drückt sich meine verlobte auch immer aus. Sie kann nicht verstehen wieso ich z.B. die "春联晚会" so wahnsinnig witzig finde. Ich lach mir jedes Jahr erneut den Arsch ab. Aber das ist bei Filmen nicht anders. Ich mag z.B. 古巨基, Sie findet ihn tot langweilig
Sie hat sich mal spaßeshalber gefragt, ob wir überhaupt zueinander passen, weil sie steht auf westliche Männer und ich auf östliche Frauen. Ihr verhalten ist nicht extrem östlich und meins angeblich nicht durch und durch westlich.

Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 04.02.2010, 01:06
von Audiooxyd
An devurandom:
^_^ Ja, kurios ist es schon denn bis jetzt war ich wahrscheinlich der einzigste Deutsche der den Blog überhaupt kannte. Seit ca. einem Jahr kenne ich dodolook aber andere deutsche Fans habe ich bisher nicht gesehen. Ich finde die Zeichnungen, obwohl sie so einfach sind, sehr witzig und niedlich zugleich und ich finde es sind sehr gute Ideen die sie in den Comics umsetzt. Gleichzeitig kann ich dabei noch auf lustige weise chinesische Wörter lernen (wenn mein Kopf nur nicht so ein Sieb wäre)...
An incues:
Seit ich asiatische Filme kenne (besonders Wuxia, Anime und Dramen), finde ich die meisten anderen Produktionen eher langweilig. Ich schaue die immer im Originalton mit englischen Untertiteln denn mir gefällt der Klang dieser Sprachen. Das eine oder andere lerne ich dabei dann auch noch

Re: Miss Pipa (lustige kleine Zeichnungen) Übersetzung
Verfasst: 04.02.2010, 09:21
von incues
Ich persönlich mag HK-Movies, weil dort immer alles enthalten ist. Action, Liebesgeschichten, Trauer, und jede Menge Humor. Das trifft genau mein Geschmack. Nach 90 Minuten bin ich dann immer irgendwie traurig, wenn der Film schon vorbei ist. Bei Hollywood-Streifen krieg ich unweigerlich jedes Mal einen Tiefpunkt, der von etwas Langeweile geprägt ist.