Seite 3 von 4

Re: Wie gut

Verfasst: 21.06.2009, 17:34
von bossel
serenita hat geschrieben:...das Phänomen habe ich auch bei einer Freundin (Nicht-Chinesin) beobachtet. Ich mache mir ernsthaft Sorgen um meine Tischdecken...das Chiliöl geht nicht so leicht wieder raus.
:wink:
Tischdecken, hmm... Das heißt dann wohl, so richtig echt chinesischen Stils wird bei Dir nicht gegessen. Sonst würden ja auch die ganzen abgenagten Knöchelchen auf der Tischdecke landen.

ingo_001 hat geschrieben:Bin nicht gleich darauf gekommen, weshalb mir das so bekannt vorkommt ... jetzt weiss ichs wieder: Kann es sein, dass Du von KARATE KID inspiriert wurdest? :wink:
Gab mal 'ne japanische Spielshow im dt. Fernsehen. Da mußten die Kandidaten Papierschnipsel (oder waren's Geldscheine?) mit Stäbchen auffangen. War auch nicht schlecht.
Vermute allerdings, daß ich als Kandidat keinen größeren Preis eingefahren hätte.

Re: Wie gut

Verfasst: 21.06.2009, 18:48
von Laogai
bossel hat geschrieben:Habe v.a. immer wieder Probleme damit, Nudeln aus der Suppe zu fischen, ohne daß es spritzt.
Nudeln werden doch mit den Stäbchen nur ein paar Zentimeter (oder weniger) aus der Schale gelupft und dann inhaliert. Da spritzt nix :wink:

Allgemein: Wir hatten bereits einen Stäbchen-Thread (sogar mit Umfrage).

Re: Wie gut

Verfasst: 21.06.2009, 18:56
von Laogai
ingo_001 hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:Ich erlege jeden Abend 10 bis 20 Mücken, die sich in unser Schlafzimmer verirrt haben, mit Essstäbchen
Kann es sein, dass Du von KARATE KID inspiriert wurdest?
Nein, es war umgekehrt. Please call me KARATE GRANDAD!

Re: Wie gut

Verfasst: 21.06.2009, 23:35
von ingo_001
bossel hat geschrieben:Gab mal 'ne japanische Spielshow im dt. Fernsehen. Da mußten die Kandidaten Papierschnipsel (oder waren's Geldscheine?) mit Stäbchen auffangen. War auch nicht schlecht.
Vermute allerdings, daß ich als Kandidat keinen größeren Preis eingefahren hätte.
Na ja, der Motivationsanreiz wäre jedenfalls gegeben ... man müsste es einfach mal ausprobieren.

Re: Wie gut

Verfasst: 22.06.2009, 04:05
von HK_Yan
Gab mal 'ne japanische.....
Wobei ich die kurzen und runden japanischen Stäbchen schon etwas schwieriger zum Handhaben finde......

Re: Wie gut

Verfasst: 22.06.2009, 09:36
von Ron
Bei 'Wetten Dass' hat neulich jemand in Rekordtempo 25 BH's mit Stäbchen geöffnet.
Hab's selber nicht gesehen nur in der Zeitung gelesen.
http://www.tz-online.de/aktuelles/stars ... 55075.html" target="_blank
Ron

Re: Wie gut

Verfasst: 22.06.2009, 19:51
von bossel
laogai hat geschrieben:Nudeln werden doch mit den Stäbchen nur ein paar Zentimeter (oder weniger) aus der Schale gelupft und dann inhaliert. Da spritzt nix :wink:
Also, mit dieser Sorte Nudeln habe ich auch keine Probleme. Was ich meinte, sind Lai fun (瀨粉, 酹粉, lài fěn):
Bild

Jetzt weiß ich auch, wie die Dinger heißen.

Übrigens führt auch die Staubsaugermethode zu Spritzern, sogar auf meiner Brille.

Re: Wie gut

Verfasst: 22.06.2009, 21:06
von Palle
bossel hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:Nudeln werden doch mit den Stäbchen nur ein paar Zentimeter (oder weniger) aus der Schale gelupft und dann inhaliert. Da spritzt nix :wink:
Also, mit dieser Sorte Nudeln habe ich auch keine Probleme. Was ich meinte, sind Lai fun (瀨粉, 酹粉, lài fěn):
Bild

Jetzt weiß ich auch, wie die Dinger heißen.

Übrigens führt auch die Staubsaugermethode zu Spritzern, sogar auf meiner Brille.
Für mich sehen die aus, wie die Nudeln, die in Japan und Korea U-Dong genannt werden. Ich finde die herrlich und erst richtig lecker, wenn man sie mit Stäbchen verzehrt :P
Klar sind die sehr glitschig, aber mit etwas Übung sind auch diese Dinger zu meistern

Re: Wie gut

Verfasst: 24.06.2009, 17:42
von bossel
Palle hat geschrieben:Für mich sehen die aus, wie die Nudeln, die in Japan und Korea U-Dong genannt werden. Ich finde die herrlich und erst richtig lecker, wenn man sie mit Stäbchen verzehrt :P
Klar sind die sehr glitschig, aber mit etwas Übung sind auch diese Dinger zu meistern
Sieht so ähnlich aus, sind aber ganz anders. Lai fun sind aus Reis, Udon aus Weizen. &, wenn ich so an meine letzte Udonerfahrung zurückdenke, erscheinen mir Lai fun deutlich glitschiger.

Sowas wie Udon gibt es auch in China, sie heißen Cūmiàn (粗面) (oder auch als Udon [Wūdōngmiàn 乌冬面?] in den Unmengen japanischer Restaurants).

Ach wie gut dass niemand weiß, dass ich Stäbchenthread heiß.

Verfasst: 24.06.2009, 18:37
von Laogai
Ich springe weiterhin auf den OT-Wagen:
bossel hat geschrieben:Sieht so ähnlich aus, sind aber ganz anders. Lai fun sind aus Reis, Udon aus Weizen.
Bei uns (tief im Westen) heißt alles Nudel, aber Chinesen unterscheiden sprachlich ganz deutlich zwischen den langgezogenen Erzeugnissen: Nudeln aus Weizenmehl werden 面 (mian) genannt, Nudeln aus Reis oder anderen stärkehaltigen Pflanzen werden 粉 (fen) genannt.

Ich persönlich finde das ziemlich interessant. Es gibt Bereiche, da differenzieren Chinesen nach unseren Kriterien sehr oberflächlich (z.B. in der Biologie. Alle Tiere, die ein ähnliches Aussehen mit einer Maus/Ratte haben, führen 鼠 im Namen). Aber wenn es ums Essen geht gibt es im Chinesischen eine weitaus größere Unterscheidung bei der Wortwahl.

Re: Wie gut

Verfasst: 24.06.2009, 19:45
von DangsSheep
Behersche ist voll supiiiii

Kein wunder als (nicht instant) ramen-junky

Re: Ach wie gut dass niemand weiß, dass ich Stäbchenthread heiß.

Verfasst: 25.06.2009, 09:57
von OlafSt
laogai hat geschrieben:Ich persönlich finde das ziemlich interessant. Es gibt Bereiche, da differenzieren Chinesen nach unseren Kriterien sehr oberflächlich (z.B. in der Biologie. Alle Tiere, die ein ähnliches Aussehen mit einer Maus/Ratte haben, führen 鼠 im Namen). Aber wenn es ums Essen geht gibt es im Chinesischen eine weitaus größere Unterscheidung bei der Wortwahl.

Das wird wohl einen ähnlichen Grund haben, wie bei den Eskimos. Die haben 11 verschiedene Wörter für Schnee - aber sowas wie "Baum" oder "Gras" gibt es in deren Wortschatz nicht.

Re: Wie gut

Verfasst: 25.06.2009, 10:27
von serenita
Das möchte ich auch sagen. Beispiele dafür muss man gar nicht so lange suchen, denk einfach an die tausend Bezeichungen (meistens weibliche) für Kartoffeln! Da wird zudem unterschieden zwischen fest, mehlig, vorwiegend festkochend...usw. Die Deutschen essen eben sehr viel mehr Kartoffeln als Chinesen und Italiener zusammen.

Re: Wie gut

Verfasst: 25.06.2009, 10:52
von maxule
Hab mir mein A-Zertifikat mit 3 Erbsen verdient. Beim Versuch ein A+ zu bekommen, habe ich die Erbsen in der Küche verteilt.
laogai hat geschrieben:
bossel hat geschrieben:Habe v.a. immer wieder Probleme damit, Nudeln aus der Suppe zu fischen, ohne daß es spritzt.
Nudeln werden doch mit den Stäbchen nur ein paar Zentimeter (oder weniger) aus der Schale gelupft und dann inhaliert. Da spritzt nix :wink:
Wird bei den Glasnudeln 粉丝(aus Mungobohnen, 绿豆 ?) aus dem Feuertopf 火锅 aber schwierig.

Gruß
马旭乐

Re: Ach wie gut dass niemand weiß, dass ich Stäbchenthread heiß.

Verfasst: 25.06.2009, 17:09
von Laogai
OlafSt hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:Es gibt Bereiche, da differenzieren Chinesen nach unseren Kriterien sehr oberflächlich (z.B. in der Biologie. Alle Tiere, die ein ähnliches Aussehen mit einer Maus/Ratte haben, führen 鼠 im Namen). Aber wenn es ums Essen geht gibt es im Chinesischen eine weitaus größere Unterscheidung bei der Wortwahl.
Das wird wohl einen ähnlichen Grund haben, wie bei den Eskimos. Die haben 11 verschiedene Wörter für Schnee - aber sowas wie "Baum" oder "Gras" gibt es in deren Wortschatz nicht.
Ganz davon abgesehen, dass den armen Eskimos ständig eine urban legend untergemogelt wird, hinkt der Vergleich ziemlich. In China leben reichlich Tiere, die dort zur Familie der 鼠 zählen, rein biologisch aber einen ganz anderen Hintergrund haben.
Ich denke eher, dass hier rein kulturell andere Prioritäten gesetzt wurden. Essen (und davon auch noch genug zu haben) ist in China eben viel wichtiger als die Überlegung, welches Tier da letztendlich im Wok gelandet ist.
serenita hat geschrieben:Beispiele dafür muss man gar nicht so lange suchen, denk einfach an die tausend Bezeichungen (meistens weibliche) für Kartoffeln!
Jetzt übertreibst du aber! Sicherlich gibt es einige -meist regional begrenzte- Bezeichnungen für den Erdapfel in Deutschland, aber bestimmt keine tausend. Und hier trifft fast das gleiche zu wie in China auf die Tomate: Beide Früchte (BZW, in China zählt die Tomate wohl auch zu Obst?!) kommen aus dem Ausland und werden erst seit relativ kurzer Zeit in den jeweiligen Ländern kultiviert. Wie viele Wörter gibt es im Chinesischen für Tomate? :P
serenita hat geschrieben:Da wird zudem unterschieden zwischen fest, mehlig, vorwiegend festkochend...usw.
Siehe Linguistischer Hintergrund :wink: