Umfrage Elternfürsorge

Allgemeine Fragen und Erfahrungsaustausch rund um China - Kultur - Geschichte usw.

Muss ich ihre Eltern mit versorgen?

Umfrage endete am 02.09.2008, 17:31

1. Ja
4
21%
2. Nein
9
47%
3. Nein, allerdings mit gelegentlicher Aufmerksamkeit finanzieller Form.
6
32%
4. Ich weiß es nicht genau, frag meine Frau.
0
Keine Stimmen
 
Insgesamt abgegebene Stimmen: 19

Flory
Neuling
Beiträge: 24
Registriert: 14.08.2008, 19:20

Re: Umfrage Elternfürsorge

Beitrag von Flory »

laogai hat geschrieben:
SimonSayz hat geschrieben:我老乡晓得我是好儿子,不喝,不吸也不骂。妈哟,烟又掉到啤酒杯咯
Jetzt will ich aber auch den ersten Satz aus deiner Signatur übersetzt wissen! Shuoismus? 说注意?
Da ich ein Chinesisch noob bin benutz ich internett :roll: :D
solltest auch mal machen..
denk link zu dem wörterbuch findest ihrgendwo hier im forum

我1老乡2晓得3我是4好儿子5,不6喝7,不 吸8也不9骂10。
1 我 wǒ: ich, mir, meiner, mich
2 老乡 lǎoxiāng: Mitbürger (des Dorfes) (u.E.)
3 晓得 xiǎodé: wissen (u.E.)
4 我是 wǒshì: ich bin (u.E.)
5 好儿子 hǎo'érzi: neuen Eintrag anlegen
6 不 bù: nein; nicht
7 喝 hē: trinken
8 吸 xī: ansaugen; atmen, hauchen; aufnehmen, tragen; einatmen, inhalieren; Sog (u.E.)
9 也不 yěbù: auch nicht, noch; keiner, keine (u.E.)
10 骂 mà: beschimpfen, schelten; beschuldigen; blamieren; fluchen; verleumden (u.E.)

妈11哟12,烟13又14掉到15啤酒杯16咯17
11 妈 mā: Mama, Mutter (u.E.)
12 哟 yo: Oh (Redewendung zum Ausdruck leichter Überraschung) (u.E.)
13 烟 yān: Nebel; Qualm; Zigarette; Zigarre (u.E.)
14 又 yòu: wieder, noch einmal, dazu; sowohl als auch; Radikal Nr. 29 = wieder, noch (u.E.)
15 掉到 diàodào: neuen Eintrag anlegen
16 啤酒杯 píjiǔbēi: Biertulpe, Bierglas (u.E.)
17 咯 luò: argumentieren, behaupten; erörtern, Debatte; husten, Husten (u.E.)

jetzt kannst dir das selbst zusammenreimen :P
Benutzeravatar
serenita
VIP
VIP
Beiträge: 1664
Registriert: 18.09.2006, 01:11

Re: Umfrage Elternfürsorge

Beitrag von serenita »

laogai hat geschrieben:[Nun ja, 9 Leute haben mit "Nein" gestimmt, aber 8 Leute mit "Ja" oder "Gelegentlich". Wobei mir schleierhaft ist, bei wem die Forensoftware Addition und Prozentrechnung gelernt hat. Ich komme auf 15 statt 17 Stimmen und 98% statt 100% :shock:
Nö, sehe ich nicht so.
9 haben mit Nein gestimmt.
5 weitere mit Nein aber mit Zusatzbedingung.
Das macht 14 zu 4, die Ja sagen.
Eine Negation ist eine Negation ist eine Negation.
Und die Frage geht um die Fürsorge. Mit gelegentlicher Aufmerksamkeit kann man keinen versorgen.
laogai hat geschrieben:Egal, jedenfalls finde ich das schon fast ein Kopf-an-Kopf Rennen. Und wenn man jetzt noch bedenkt, dass sich viele derjenigen, die mit "Nein" stimmten, Töchter aus reichen Familien geangelt haben (immer diese Deutschen, die nur des Geldes wegen in die Arme einer Ausländerin flüchten :roll: :lol: )....
Das Ergebnis ist zu eindeutig um als ein Kopf an Kopf dingenbums bezeichnet zu werden. 8)
laogai hat geschrieben:serenita, 你经常当媒婆吗? 生意怎么样? :P
:mrgreen: Wieso? Fragste aus persönlichem Interesse? Dachte, Du seist schon entsorgt?
我是四川人。
Benutzeravatar
serenita
VIP
VIP
Beiträge: 1664
Registriert: 18.09.2006, 01:11

Re: Umfrage Elternfürsorge

Beitrag von serenita »

Flory hat geschrieben:[17 咯 luò: argumentieren, behaupten; erörtern, Debatte; husten, Husten (u.E.)
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
netter Versuch!
我是四川人。
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Umfrage Elternfürsorge

Beitrag von Laogai »

Flory hat geschrieben:Da ich ein Chinesisch noob bin benutz ich internett :roll: :D
solltest auch mal machen..
denk link zu dem wörterbuch findest ihrgendwo hier im forum
<---schnipp--->
jetzt kannst dir das selbst zusammenreimen :P
Wow, da hast du dir aber viel Arbeit gemacht!
Wäre gar nicht nötig gewesen. Jedenfalls nicht für mich, denn ich brauche für eine Übersetzung nicht das Internet, sondern lediglich meinen Kopf. Der hat nämlich ganz viele chinesische Schriftzeichen auf Festplatte :P

Darüber hinaus findet sich die Übersetzung in der zweiten Zeile von Simons sig line. Nun gut, nicht alles, denn...
serenita hat geschrieben:
Flory hat geschrieben:[17 咯 luò: argumentieren, behaupten; erörtern, Debatte; husten, Husten (u.E.)
:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
netter Versuch!
Flory hat geschrieben:5 好儿子 hǎo'érzi: neuen Eintrag anlegen
...diesen Versuch finde ich noch viel netter :lol: :lol: :lol:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
SimonSayz
VIP
VIP
Beiträge: 1948
Registriert: 19.09.2005, 19:47
Wohnort: Beethoven, Deutsche Telekom, Haribo

Re: Umfrage Elternfürsorge

Beitrag von SimonSayz »

Mit ""neuen Eintrag anlegen" ist wohl eine fehlende Übersetzung für die Wortfetzen. Daher steht unter 好儿子 und 掉到 die "Übersetzung" "neuen Eintrag anlegen". Tja, versuch mal einer das zusammenzureimen ;)

@Serenita
好像不只是我们两个会说四川话。那杂办喃?下次杂个骂喃?人家都听得懂~~~
Rosen sind rot, Gras ist grüner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Umfrage Elternfürsorge

Beitrag von Laogai »

serenita hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:serenita, 你经常当媒婆吗? 生意怎么样? :P
:mrgreen: Wieso? Fragste aus persönlichem Interesse? Dachte, Du seist schon entsorgt?
Habe kein persönliches Interesse (aber kümmer dich mal um SimonSays, der scheint es dringend nötig zu haben :wink: :roll: ), jedoch bin ich immer auf der Suche nach lukrativen Nebenverdienstmöglichkeiten. Wir können uns ja bei Gelegenheit über die Finessen einer 媒婆 unterhalten. Auf privater Ebene, versteht sich :)
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
SimonSayz
VIP
VIP
Beiträge: 1948
Registriert: 19.09.2005, 19:47
Wohnort: Beethoven, Deutsche Telekom, Haribo

Re: Umfrage Elternfürsorge

Beitrag von SimonSayz »

laogai hat geschrieben:[...] dringend nötig [...]
Es war lediglich eine nett (um-)formulierte Frage, weil mir fehlt noch 1 Frau für den 100-Frauen-Harem-Gold-Status.
Rosen sind rot, Gras ist grüner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Umfrage Elternfürsorge

Beitrag von Laogai »

SimonSayz hat geschrieben:好像不只是我们两个会说四川话。那杂办喃?下次杂个骂喃?人家都听得懂~~~
Sollte ich gemeint sein: Ich spreche leider kein 四川话 .
Verstehen tue ich es auch nicht, da meine Frau 普通话 mit mir spricht. Nur wenn sie auf mich schimpft verfällt sie in ihre Muttersprache. 她经常骂我 :cry:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
OlafSt
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 705
Registriert: 23.01.2008, 16:32
Wohnort: Rellingen/HH

Re: Umfrage Elternfürsorge

Beitrag von OlafSt »

5 好儿子 hǎo'érzi: neuen Eintrag anlegen

Das ist Blödsinn, glaube ich. Besser klingt doch das hier:

好: hǎo: Gut
儿子: érzi: Sohn

Spätestens hier wußte ich so grob, was das wohl bedeuten soll :mrgreen:
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17644
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 160 Mal

Re: Umfrage Elternfürsorge

Beitrag von Laogai »

OlafSt hat geschrieben:5 好儿子 hǎo'érzi: neuen Eintrag anlegen
Das ist Blödsinn, glaube ich. Besser klingt doch das hier:
SimonSays hatte doch schon geklärt, dass Florys "Übersetzung" einem Mitmach-Wörterbuch entnommen ist.

Also hier die Übersetzung des ganzen Satzes:
Meine Landsfrau weiß, dass ich ein guter Junge bin, ich trinke nicht, rauche nicht, fluche nicht. Verdammte Scheiße, mir ist ne Kippe ins Bierglas gefallen.

Noch mehr OT:
Was habe ich an der Uni gemacht? 研究研究
Was hat SimonSays an der Uni gemacht? 烟酒烟酒 :P
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast