Seite 3 von 4
Re: Was weiß Wiki?
Verfasst: 03.10.2011, 01:48
von Grufti
laogai hat geschrieben:Und nu stellen wir fest, dass Wikipedia nicht unfehlbar ist und sich sogar in einzelnen Artikeln untereinander widersprechen kann

Sehe ich aber anders: denn lt Wiki Artikel über Marco Polo hatten sein Vater und sein Onkel sich mehrere Jahre im Chanat der Goldenen Horde aufgehalten, just in dem Gebiet, in dem die Bezeichnung Cathay usw. für China gang und gebe war:
Marco Polos Vater Niccolò und sein Onkel Maffeo (auch Maffio oder Matteo), beide Juwelenhändler aus Venedig, brachen 1260 zu einer Reise auf, um am Unterlauf der Wolga Edelsteine zu verkaufen. Über Konstantinopel gingen sie nach Sudak (= Soldaia) auf der Krim, wo Marco der Ältere, der dritte der Brüder Polo, ein Kontor betrieb. Somit reisten sie nahezu auf derselben Route, die auch Wilhelm von Rubruk 1253 für seine Mission gen Osten wählte. Nach ihrem Zwischenaufenthalt gelangten sie in das Gebiet, das damals von der Goldenen Horde beherrscht wurde, und hielten sich etwa ein Jahr in der Nähe des Dschingis-Khan-Enkels Berke Khan an der Wolga auf. Anschließend wurden sie durch die dort noch herrschenden Kriegswirren immer weiter gen Osten über den Fluss Ural und entlang der Seidenstraße (nördlicher Abzweig nach Südrussland) bis nach Buchara verschlagen.
Natürlich hatten sie nach ihrer Rückkehr von Cathay (etc) berichtet..und diese Bezeichnung wird sich bei Marco Polo festgesetzt haben, ganz besonders, wen er --wie es behauptet wird---nie selbst dort war
Re: Was weiß Wiki?
Verfasst: 03.10.2011, 10:11
von Saiber
Grufti hat geschrieben:Natürlich hatten sie nach ihrer Rückkehr von Cathay (etc) berichtet..und diese Bezeichnung wird sich bei Marco Polo festgesetzt haben, ganz besonders, wen er --wie es behauptet wird---nie selbst dort war
Ob er da war oder nicht duerfte vielleicht auch damit beanwortet werden, dass es faktlich in China Ueberlieferungen gibt, die ein Marco Polo, bzw. den Reisetrupp aus Italien erwaehnen, und dass diese am Kaiserhof verweilten. Natuerlich kann man fragen ob die Ueberlieferungen mit dieser Erlebnissen von Marco Polo vielleicht nicht von Aussen nach China gebracht wurden und diese dann von den Chinesen so uebernommen worden sind. Die Yuan Dynastie (Mongolen) waren ja eine Fremddynastie und wurde schnell nach 200 Jahren von den Ming beseitigt. Ich habe die Info jetzt nicht wie alt diese chinesischen Erwaehnungen sind. Dazu muesste man einen Sinologen befragen.
Darueber hinaus muesste es auch die Frage geben, woher Marco Polo (bzw. sein Vater, sein Onkel) von China erfahren haben. Du schreibst dass sie sich in dem Land der Kitan/Kitai aufgehalten haben und somit womoeglich diesen Begriff Kitan, Cathay aufschnappten. Kann ja gut moeglich sein. Wie haben sie dann aber vorher dieses "China" genannt, bevor sie sich aufmachten, wenn nicht nach der persischen Ueberlieferung?. Und dann, ob sie ueberhaupt ihre Bezeichnung fuer China letztendlich abgeaendert haben.
Re: Was weiß Wiki?
Verfasst: 03.10.2011, 11:02
von Grufti
Saiber hat geschrieben:Grufti hat geschrieben:Natürlich hatten sie nach ihrer Rückkehr von Cathay (etc) berichtet..und diese Bezeichnung wird sich bei Marco Polo festgesetzt haben, ganz besonders, wen er --wie es behauptet wird---nie selbst dort war
Ob er da war oder nicht duerfte vielleicht auch damit beanwortet werden, dass es faktlich in China Ueberlieferungen gibt, die ein Marco Polo, bzw. der Reisetrupp aus Italien erwaehnen, und am Kaiserhof verweilten. Natuerlich kann man fragen ob die Ueberlieferungen mit dieser Erlebnissen von Marco Polo vielleicht nicht von Aussen nach China gebracht wurden und diese dann von den Chinesen so uebernommen worden sind. Die Yuan Dynastie (Mongolen) waren ja eine Fremddynastie und wurde schnell nach 200 Jahren von den Ming beseitigt. Ich habe die Info jetzt nicht wie alt diese chinesischen Erwaehnungen sind. Dazu muesste man einen Sinologen befragen.
Nicht
jeder Sinologe weiß das, das muß schon jemand sein, der sich speziell damit beschäftigt (hat)
Saiber hat geschrieben:
Darueber hinaus muesste es auch die Frage geben, woher Marco Polo (bzw. sein Vater, sein Onkel) von China erfahren haben. Du schreibst dass sie sich in dem Land der Kitan/Kitai aufgehalten haben und somit womoeglich diesen Begriff Kitan, Cathay aufschnappten. Kann ja gut moeglich sein. Wie haben sie dann aber vorher dieses "China" genannt, bevor sie sich aufmachten, wenn nicht nach der persischen Ueberlieferung?. Und dann, ob sie ueberhaupt ihre Bezeichnung fuer China letztendlich abgeaendert haben.
Ich schreibe nicht. ich zitiere nur ..
Wikipedia schreibt !

Re: Kina oder Schina
Verfasst: 03.10.2011, 11:32
von HuángMāo
Also schön. Dann biete ich auch noch eine Erklärung(-smöglichkeit) an:
Erstmal das Wikipedia dazu:
Der Name China stammt, ebenso wie das lateinische Sina (Sinologie), wahrscheinlich von der Qin-Dynastie. Über mehrere Stationen und Sprachen gelangte die Bezeichnung Qin entlang der Seidenstraße bis nach Europa.
秦 -> Qín -> Name der Dynastie von 221-206 v. Chr.
那 -> Nà -> jenes, das da, das dort.
Wenn Chinesen im Ausland also
秦那 Qínnà gesagt haben, heißt es wörtlich so viel wie "Die Qin-Dynastie dort drüben" oder "Jene Qin-Dynastie".
Und jetzt zur (wahrscheinlich) korrekten Aussprache.
Man könnte es in Pinyin soweit umschreiben, dass man stettdessen Dxina schreibt. Das x ist dabei ein Zischlaut zwischen SCH und ß. Quasi in der Mitte des Wortes Scheiße nur ohne ei und ohne Stimme.
Im Deutschen wäre die (wahrscheinlich) richtige Aussprache am ehesten mit Dschina zu schreiben. Dabei das SCH jedoch etwas in Richtung ß verschieben. Ich denke das kommt hin.
Der korrekte Name des Landes ist natürlich Zhongguo
Achja, wenn man dann noch Dschinnar sagt heißt nar tatsächlich "dort".
Also 秦那儿 (Qín nà'er) -> Dort Qin
Re: Was weiß Wiki?
Verfasst: 03.10.2011, 22:09
von Laogai
Grufti hat geschrieben:Ich schreibe nicht. ich zitiere nur ..
Wikipedia schreibt !

Genau, du zitierst Widersprüche aus Wikipedia:
[u]Wikipedia[/u] hat geschrieben:The word "China" is derived from Cin (چین), a Persian name for China popularized in Europe by the 14th-century explorer Marco Polo.[25][26] The first recorded use in English dates from 1555.[27] The Persian word is, in turn, thought to be derived from the Sanskrit word Cīna (चीन),[28] which was used as a name for China as early as AD 150.[29]
The traditional theory, proposed in the 17th century by Martino Martini, is that this word is derived from Qin (Chinese: 秦, Old Chinese: *dzin[30]), the westernmost of the Chinese kingdoms during the Zhou Dynasty, or from the succeeding Qin Dynasty (221 – 206 BC).[31]
[u]Wikipedia[/u] hat geschrieben:Der Name China stammt, ebenso wie das lateinische Sina (Sinologie),
wahrscheinlich von der Qin-Dynastie. Über mehrere Stationen und Sprachen gelangte die Bezeichnung Qin entlang der Seidenstraße bis nach Europa. Das chinesische Äquivalent zum deutschen Wort China ist Zhongguó (中國 / 中国), das im Deutschen recht gut mit Reich der Mitte wiedergegeben wird.
[u]Wikipedia[/u] hat geschrieben:Cathay, auch Cataya, Cathaia, Kathai oder Kitai und ähnlich, ist der alte, von Marco Polo in seinem Buch verwendete Name für China, insbesondere Nordchina.
Die Bezeichnung leitet sich vom Reich der Kitan ab.
Und nu? Qin oder Kitan?
Re: Kina oder Schina
Verfasst: 03.10.2011, 22:13
von Laogai
Re: Kina oder Schina
Verfasst: 03.10.2011, 23:41
von PAX
Also bevor hier nun ein Glaubenskrieg ausbricht: Die These, dass sich im ohnehin vorbelasteten Süd-Deutschschland die Bezeichnung "Kina" durchgesetzt hat, welche evtl. von Kitai abstammen könnte, ist ein rein fiktionales Gedankenkonstrukt meinerseits.
Wenn ihr mich fragt, wurden die Bayern was Fremdwörter angeht, viel mehr von Italien aus geprägt als von Preußen. Daher meine Theorie, dass evtl. über MArco Polo "Cathay, Kitay, Kitai" sich bei den Bayern ins allgemeine Wortgefüge besser eingepasst hat als China. Klingt ja auch im allgemeinen besser, wenn man eh schon Kemiker sagt.
PS: Sorry, habe einen im Tee. Celebrierte heute mir meiner Ossi-Freundin den Tag der Einheit. 對不起
Re: Kina oder Schina
Verfasst: 04.10.2011, 02:02
von Grufti
PAX hat geschrieben:Also bevor hier nun ein Glaubenskrieg ausbricht: Die These, dass sich im ohnehin vorbelasteten Süd-Deutschschland die Bezeichnung "Kina" durchgesetzt hat, welche evtl. von Kitai abstammen könnte, ist ein rein fiktionales Gedankenkonstrukt meinerseits.
Wenn ihr mich fragt, wurden die Bayern was Fremdwörter angeht, viel mehr von Italien aus geprägt als von Preußen. Daher meine Theorie, dass evtl. über MArco Polo "Cathay, Kitay, Kitai" sich bei den Bayern ins allgemeine Wortgefüge besser eingepasst hat als China. Klingt ja auch im allgemeinen besser, wenn man eh
Glaube ich nicht, denn das hat sicher nur etwsa mit der anderen Aussprache in Bayern zu tun..
@laogai,
was verschwendest Du Dein Wissen in
diesem Forum, ?
Schreibe die Beiträge doch bei
Wikipedia um, wie Du sie für richtig hältst !

Re: Kina oder Schina
Verfasst: 04.10.2011, 02:33
von earleyalgorithmus
"China" stammt aus der Chin-Dynasite bevor Antike.
Das Zeichen Chin 秦 in originalem Semem bezieht sich auf 禾, also bedeutet eine Art Getreide in einem fruchtbaren Tal in Nordostchina (heutiger Provinz Gansu) und anschließend steht Chin für den Talort selber, wo man diese Art Getreide anbauen kann. Auf dem Talort Chin wurde die Grundherrschaft Chin gründet. Der Feudalherr Chin hat nachher das Land China vereinigt. Also daher heißt China Chin, dann Cina in indischer Sprache, dann China in europäischen Sprachen, dann Kina in Oberdeutsch.
Also China = eine Art Kornpflanze aus ostasiatischer gemäßigter Zone
Re: Kina oder Schina
Verfasst: 04.10.2011, 02:42
von lollipop
earleyalgorithmus hat geschrieben:"China" stammt aus der Chin-Dynasite bevor Antike.
Das Zeichen Chin 秦 in originalem Semem bezieht sich auf 禾, also bedeutet eine Art Getreide in einem fruchtbaren Tal in Nordostchina (heutiger Provinz Gansu) und anschließend steht Chin für den Talort selber, wo man diese Art Getreide anbauen kann. Auf dem Talort Chin wurde die Grundherrschaft Chin gründet. Der Feudalherr Chin hat nachher das Land China vereinigt. Also daher heißt China Chin, dann Cina in indischer Sprache, dann China in europäischen Sprachen, dann Kina in Oberdeutsch.
Also China = eine Art Kornpflanze aus ostasiatischer gemäßigter Zone
Dann bin ich jetzt aber fuer Qina.
Re: Kina oder Schina
Verfasst: 04.10.2011, 06:57
von i18n
»China« ist eine Fremdbezeichnung, leitet sich von der Qin-Dynastie her. Hochdeutsch nennt man das Land [ˈçiːnaː] (das Ch also wie in »ich«).
Die Aussprachevarianz im Deutschen ist nord-süd-typisch, im Norden werden die meisten Fremdwörter, die mit ch beginnen [ç] gesprochen (wie in ich): Chemie, Chimäre, Cherub, Chiromantie etc., wenn i oder e folgt; gefolgt von a oder o oder einem Konsonanten wird [k] gesprochen: Chor, Chlor, Charakter etc. China also mit [ʃ] auszusprechen (wie Schina) ist eher Umgangsdeutsch im Norden, nicht gehobene Aussprache.
Im Süden spricht man einheitlich [k], in der Schweiz sehr viel [χ] wie in ach.
Ist ein alter Streitpunkt, wer damit der »richtigen« lateinischen Aussprache am nächsten kommt. Wurde der alte Kerl Cäsar nun [tsɛːzɐ̯] oder [kaɪ̯sɐ̯] ausgesprochen, darüber streiten sich heute die Gelehrten.
Siehe:
http://de.wiktionary.org/wiki/China
Re: Kina oder Schina
Verfasst: 15.11.2011, 14:06
von bunny
Saiber hat geschrieben:Mal ne Frage.
Heisst es jetzt Zwanzig oder Zwansisch?

Zwansisch
Ich mag ja keinem zu nahe treten, aber wer Zwansisch sagt, der sagt auch "Isch, Disch und Alter"
Bitte nimmt mir das nicht böse, das ist mir so als erstes in den Sinn gekommen
Re: Kina oder Schina
Verfasst: 30.01.2022, 18:03
von Lenzrose
travy hat geschrieben: 01.10.2011, 08:43
Hier in Bayern spricht man das Land Kina aus, die Leute, die dort wohnen, sind die Kinesen.
Hier in Baden sagt man auch: "Kina".

Re: Kina oder Schina
Verfasst: 30.01.2022, 18:07
von Lenzrose
i18n hat geschrieben: 04.10.2011, 06:57
Die Aussprachevarianz im Deutschen ist nord-süd-typisch, im Norden werden die meisten Fremdwörter, die mit ch beginnen [ç] gesprochen (wie in ich): Chemie, Chimäre, Cherub, Chiromantie etc., wenn i oder e folgt; gefolgt von a oder o oder einem Konsonanten wird [k] gesprochen: Chor, Chlor, Charakter etc. China also mit [ʃ] auszusprechen (wie Schina) ist eher Umgangsdeutsch im Norden, nicht gehobene Aussprache.
Im Süden spricht man einheitlich [k], in der Schweiz sehr viel [χ] wie in ach.
Diesen Aussagen kann ich mich anschließen.

Re: Kina oder Schina
Verfasst: 30.01.2022, 20:08
von Grufti
Dr. Hohagen hat geschrieben: 30.01.2022, 18:10
100% ig heißt es „Kina“
Es heißt ja auch Chrom, Chromosomen, Chemie, Chamäleon,
Heißt es China oder Kina oder Schina?
China oder Kina – das ist hier die Frage
Heißt es China oder Kina? Oder wird China doch Schina ausgesprochen? Laut Duden wird der Landesname in der deutschen Standardlautung mit dem Ichlaut ausgesprochen – also mit Ch- und nicht mit Sch- oder gar K- am Anfang. Der Ichlaut steckt zum Beispiel auch im Laut „ch“ in „Licht“. Sind die anderen Varianten mit Sch- oder K- am Anfang nun also falsch?
Nein, es handelt sich um regionale Varianten, die nicht verboten, aber nur in einigen Gegenden üblich sind. Die Ausprache Kina ist vor allem in Süddeutschland, in der Schweiz und in Österreich gebräuchlich. Die Aussprache Schina ist ebenfalls durchaus beliebt, hat aber keine so feste Nutzungsregion.
wiktionary-Artikel mit Hörbeispiel der Aussprache von "China"