Re: suche chinesische Frau
Verfasst: 21.10.2009, 06:59
Berücksichtigt man, dass die Seite ein Produkt ist und gewinnorientiert vermarktet werden soll, finde ich den Namen "Heirate eine Chinesin" gut. Plakativ, Neugierde erweckend und leicht zu verstehen. So funktioniert das Internet.
Auch super finde ich, dass gleich auf der ersten Seite Frauen abgebildet werden. Hier gilt wieder das Argument, dass etwas verkauft werden soll. Und zwar 'leider' nicht die Frau. Denn das ist das, was sich (glaub ich) viele Männer wünschen, die auf eine Dating- und Vermittlungswebsite gehen. Allerdings kann der Internetseitenbetreiber nur den Kontakt herstellen. Letztendlich muss sich der User selbst ins Zeug legen, um bei der gewünschten Person zu landen. Es wird durch den Titel und die Bilder aber das Gefühl vermittelt, dass der Heiratswillige nur anklicken müsste. Top!
Was wirklich schlecht geworden ist, ist die Einleitung. Du sprichst davon, dass du ein Angebot machen willst. Auf was bezieht sich das? Auf den Preis? Auf die Frau? Wenn auf die Frau... ist die Alternative zu einem 'individuellen Angebot', dass ein Partner bestimmt wird? Die Formulierung ist nicht ganz glatt...
"Angefangen bei dem, der alles alleine machen möchte, über den, der von Zeit zu Zeit Unterstützung braucht, bis hin zu dem, der rundum betreut werden möchte." Das ist kein Satz. Denn der benötigt mindestens ein Subjekt und ein Verb. Möchtest du auf grammatikalisch korrekte Sätze verzichten, ist das gut. Ich bin ein großer Fan von einer hohen Sprachökonomie, wenn's um verkaufen geht. Allerdings verfehlt diese ihren Zweck. Ziel sollte es sein, kurz und prägnant eine Message an den Mann (yes... wie geil!) zu bringen, die im Ohr in einer Endlosschleife klingt. Allerdings passiert das hier nicht. Im Gegenteil, ich habe den Teil zweimal gelesen, weil ich erst gar nicht gerafft habe, was du willst.
"Letztlich verstehen wir uns als klassische Heiratsagentur." Als was könnte man eine Heiratsagentur auch sonst verstehen? Wieso nur 'letztlich'? Anfänglich nicht? Und wie wäre es das Wort 'Heiratsagentur' etwas früher zu nenne? Bis dahin wusste nämlich niemand, was die Seite überhaupt zu bieten hat. Das gehört definitiv mit unter die Überschrift.
"Wichtig ist uns die Idee Geprüfte Daten." Was heißt das?
Die Leute müssen die ersten Zeilen lesen und das Gefühl haben, ihrer Heirat damit schon näher gekommen zu sein. Und ich fühle mich noch immer als Single.
Grüße, Thore
ps: Die Hilfe einer Heiratsagentur wäre bestimmt die letzte Dienstleistung, die ich mir gönnen würde.
Auch super finde ich, dass gleich auf der ersten Seite Frauen abgebildet werden. Hier gilt wieder das Argument, dass etwas verkauft werden soll. Und zwar 'leider' nicht die Frau. Denn das ist das, was sich (glaub ich) viele Männer wünschen, die auf eine Dating- und Vermittlungswebsite gehen. Allerdings kann der Internetseitenbetreiber nur den Kontakt herstellen. Letztendlich muss sich der User selbst ins Zeug legen, um bei der gewünschten Person zu landen. Es wird durch den Titel und die Bilder aber das Gefühl vermittelt, dass der Heiratswillige nur anklicken müsste. Top!
Was wirklich schlecht geworden ist, ist die Einleitung. Du sprichst davon, dass du ein Angebot machen willst. Auf was bezieht sich das? Auf den Preis? Auf die Frau? Wenn auf die Frau... ist die Alternative zu einem 'individuellen Angebot', dass ein Partner bestimmt wird? Die Formulierung ist nicht ganz glatt...
"Angefangen bei dem, der alles alleine machen möchte, über den, der von Zeit zu Zeit Unterstützung braucht, bis hin zu dem, der rundum betreut werden möchte." Das ist kein Satz. Denn der benötigt mindestens ein Subjekt und ein Verb. Möchtest du auf grammatikalisch korrekte Sätze verzichten, ist das gut. Ich bin ein großer Fan von einer hohen Sprachökonomie, wenn's um verkaufen geht. Allerdings verfehlt diese ihren Zweck. Ziel sollte es sein, kurz und prägnant eine Message an den Mann (yes... wie geil!) zu bringen, die im Ohr in einer Endlosschleife klingt. Allerdings passiert das hier nicht. Im Gegenteil, ich habe den Teil zweimal gelesen, weil ich erst gar nicht gerafft habe, was du willst.
"Letztlich verstehen wir uns als klassische Heiratsagentur." Als was könnte man eine Heiratsagentur auch sonst verstehen? Wieso nur 'letztlich'? Anfänglich nicht? Und wie wäre es das Wort 'Heiratsagentur' etwas früher zu nenne? Bis dahin wusste nämlich niemand, was die Seite überhaupt zu bieten hat. Das gehört definitiv mit unter die Überschrift.
"Wichtig ist uns die Idee Geprüfte Daten." Was heißt das?
Die Leute müssen die ersten Zeilen lesen und das Gefühl haben, ihrer Heirat damit schon näher gekommen zu sein. Und ich fühle mich noch immer als Single.
Grüße, Thore
ps: Die Hilfe einer Heiratsagentur wäre bestimmt die letzte Dienstleistung, die ich mir gönnen würde.