frage übersetzung und schreibweise
-
Dennis (CDS)
- VIP

- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Und dieses erklären wir dann auch noch weitere 164 mal und dann wieder von vorne, bis es zum Allgemeinwissen eines Deutschen gehört, der noch nie Kontakt zur chinesischen Sprache hatte.Linnea hat geschrieben:Ich kenne das gängige Verfahren Tattoos für irgendwelche Namen zu "übersetzen" - Aber hier wird in jeden Thread 164 mal erklärt, dass man den Namen halt nicht einfach "übersetzen" kann.
Die falsche Verwendung des Wortes "übersetzen" in diesem Zusammenhang geht dabei allerdings nicht immer nur auf die Unerfahrenheit der Fragesteller zurück, sondern auch dass der Begriff auf vielen Webseiten einfach unbedacht verwendet wird, obwohl auch dort die Namen nur transkribiert werden.
Linnea, du hattest doch vor ein paar Tagen so eine schöne Grammatikabhandlung geschrieben. Magst du nicht auch eine kleine Abhandlung über die Möglichkeiten der Schreibweisen ausländischer Namen im Chinesischen schreiben?
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast
