Seite 2 von 2
Verfasst: 03.08.2005, 10:34
von pengembara
Ich werde auch ab Augst in Hangzhou studieren!
Bist du auch über ein Stipendium an einen Platz gekommen?
Meld dich doch einfach mal, wenn du Lust hast:
[email protected]
Viele Grüße
Adeline
Verfasst: 03.08.2005, 19:49
von Jianfeng
Über Hangzhou kannst du auf das website
http://www.china-club.de gucken. Auf 'Cityguide' gibt viele praktische Info. über chinesisiche berühmteste Städte.
Re: Hangzhou (bei Shanghai)
Verfasst: 04.08.2005, 22:07
von Grufti
roshi hat geschrieben:Ich habs ja in nem anderen Thread schon erwähnt....
Ich geh im August vorraussichtlich nach Hangzhou, um dort ein Jahr lang Chinesisch zu lernen.
Kennt jemand von euch die stadt, oder vielleicht sogar die Zhejiang Universität?
Es würde mich doch sehr interessieren, was mich dort erwartet.
Die Eltern meiner Freundin meinen, die Stadt sei berühmt dafür, dia schönste Chinas zu sein. Was meint ihr dazu?
Ach ja: Wenn jemand zufällig im nächsten Jahr da sein sollte, würds mich sehr freuen, wenn wir uns mal dort treffen könnten.

Ich hatte leider nur Zeit für einen Tagesausflug ..von Shanghai aus..
aber seit mehr als 20 jahren kenne ich das folgende Lied über die Mädels von Hangzhou
"
大阪城的石路
硬又平哪
西瓜大又甜哪
那裡的姑娘
辮子長呀
能不能夠到地上
假如你想嫁人
不要嫁給別人哪
一定要你嫁給我
帶著百萬錢財
領著你的妹妹
跟著我馬車來
杭州的榧子
脆又香哪
枇杷大又甜哪
杭州的姑娘
木老者的好呀
沒有一個不漂亮
假如你想討老婆
不要討別人哪
一定要討杭州姑娘
帶著百畝田地
領著你的弟弟
跟著我馬車來 "
这首 陈芬兰 所唱的 老歌 是我最喜欢听的 之 一
Eine sehr lange Zeit hatte ich tagtäglich stundenlang die Internet-Radiostation aus Hangzhou gehört:
http://218.108.20.170:8080/news4/index.asp "西湖之声" "West Lake Radio " Hangzhou ist neben "Yes93,3 Singapore" eines meiner favorisierten Internetradios.......
Ich wünsche Dir viel Glück in Hangzhou...!
Re: Hangzhou (bei Shanghai)
Verfasst: 04.08.2005, 22:36
von anderer Li
Grufti hat geschrieben:roshi hat geschrieben:
aber seit mehr als 20 jahren kenne ich das folgende Lied über die Mädels von Hangzhou
"
大阪城的石路
硬又平哪
西瓜大又甜哪
那裡的姑娘
辮子長呀
能不能夠到地上
假如你想嫁人
不要嫁給別人哪
一定要你嫁給我
帶著百萬錢財
領著你的妹妹
跟著我馬車來
杭州的榧子
脆又香哪
枇杷大又甜哪
杭州的姑娘
木老者的好呀
沒有一個不漂亮
假如你想討老婆
不要討別人哪
一定要討杭州姑娘
帶著百畝田地
領著你的弟弟
跟著我馬車來 "
这首 陈芬兰 所唱的 老歌 是我最喜欢听的 之 一
Mensch, wie hat man nur so was verbrochen!
die Mädels von Xin Jiang 新疆 werden sich bestimmt darüber ärgern
Hier das original:
大阪城的石路硬又平呀
西瓜大又甜呀
那里的姑娘辫子长呀
两颗眼睛真漂亮
如果你要嫁人
不要嫁给别人
一定要嫁给我
带著百万家财
领著你的妹妹
跟著那马车来
Verfasst: 04.08.2005, 23:41
von Grufti
Weißt Du zufällig auch, wer dieses Lied wann und zuerst gesungen hatte...?.
Ist es etwa ein "Volkslied"?
Verfasst: 05.08.2005, 00:17
von anderer Li
Grufti hat geschrieben:Weißt Du zufällig auch, wer dieses Lied wann und zuerst gesungen hatte...?.
Ist es etwa ein "Volkslied"?
Das ist schon ein Volkslied, das aber von Wang Luobing 王洛宾 geschrieben wurde, der als "Liederkönig der Western" in China anerkannt wird.
http://www.wangluobin.org/
Die Stadt Daban (大阪城) liegt in Xin Jiang Provinz, meineswissens mitten in Gobi.
http://mp3.baidu.com/m?f=ms&tn=baidump3 ... 4%EF&lm=-1
Sein anderes berühmtes Lied ist 在那遥远的地方 das er in der Provinz Qinghai 青海 geschrieben hat.
http://list.mp3.baidu.com/xiaoyuan/0/28_tsomp3.htm
在那遥远的地方
有位好姑娘
人们走过了她的帐房
都要回头留恋地张望
她那粉红的小脸
好象红太阳
她那美丽动人的眼睛
好象晚上明媚的月亮
我愿抛弃了财产
跟她去放羊
每天看着那粉红的小脸
和那美丽金边的衣裳
我愿做一只小羊
跟在她身旁
我愿她拿着细细的皮鞭
不断轻轻打在我身上
mir persönich gefällt dieses Lied von ihm am besten.
Verfasst: 05.08.2005, 12:10
von qingdao
杭州的榧子
脆又香哪
枇杷大又甜哪
杭州的姑娘
木老者的好呀
沒有一個不漂亮
假如你想討老婆
不要討別人哪
一定要討杭州姑娘
帶著百畝田地
領著你的弟弟
跟著我馬車來 "

lache immer noch, was ist das denn für ein...
vielleicht ist das ja eine taiwanesische Version.
Hi Li, dein lieblingslied Kang Ding Qing Ge wurde auch von wang luo bin geschrieben, oder?
Verfasst: 05.08.2005, 15:35
von anderer Li
qingdao hat geschrieben:
Hi Li, dein lieblingslied Kang Ding Qing Ge wurde auch von wang luo bin geschrieben, oder?
Hi, qingdao,
Über das Urheberecht von Kang Ding Qing Ge gibt es zu Zeit eine grosse Diskussion. Die Leute aus Sichuaner Musikbranche sind der Meinung, dass dieses Lied ein reines Sichuaner Volkslied sei und mit Wang Luo Bing (der ist nämlich aus Peking) gar nichts zu tun habe. Aber viele andere einschliesslich Sohn des verstorbenen Musikers behaupten dagegen, dass es tatsächlich von Wang geschrieben sei.
Naja, ich kann es auch nicht beurteilen. Leider ist Wang Luo Bin bereits tod und kann nicht mehr bestätigen...
Verfasst: 05.08.2005, 19:21
von qingdao
Wann ist er denn gestorben? kann mich nur noch ganz dunkel erinnern, das war aber glaube ich noch nicht sooo lange her, oder? Ende der 90er Jahren?
Nicht lange nach seinem Tod fingen die Leute schon mit der Disskution an ?,tja...
Verfasst: 05.08.2005, 22:33
von Grufti
Hangzhou-Pan hat geschrieben:Hi,Roschi:
....... Nur im Winter ist zu nass und kalt(nicht so kalt wie in DE) und keine Heizung.....

viel Spaß in Hangzhou!

Schneien soll es dort aber auch....ich hatte dort eine Postkarte gekauft, die den "Xihu" in einer Schneelandschaft zeigt....
oder hatte sich der Postkartenverlag da einen Spaß erlaubt ????

Verfasst: 05.08.2005, 23:43
von Grufti
vielleicht ist das ja eine taiwanesische Version.
Das ist keine "taiwanesische" Version....war es nicht eher eine Version, die unter KMT-Herrschaft "political correct" war, denn wie konnte sonst das Lied eines Mannes populär sein , der auf dem Festland geblieben war ... ??
Auch könnte ich mir recht gut vorstellen, daß "Otto Normalverbraucher" in Taiwan ( gibt es eigentlich eine ähnliche Redensart im Chinesischen ?????

) sich unter 大阪 nur einen Ort in Japan (Osaka), aber nicht in der Wüste Gobi vorstellen konnte, und Hangzhou eben wesentlich bekannter war...