Kann mir jemand das hier übersetzen bzw. deuten?

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
konsument
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 19.08.2010, 09:56

Kann mir jemand das hier übersetzen bzw. deuten?

Beitrag von konsument »

Hallo Leute,

ich habe ein chinesisches (Propaganda?)-Poster aus den 60ger Jahren mit allerlei Inhalt.

Ist jemand in der Lage, mir einzelne Bereiche des Posters zu übersetzen bzw. mir grob die Bedeutung zu erläutern? Möchte nur sichergehen, dass ich mir hier kein fieses Unterdrückungs-Dokument in die Wohnung hänge.

Hier der Link zum Poster: http://rent-a-template.de/downs/chin-poster.jpg

Gute Grüße
Benutzeravatar
Babs
VIP
VIP
Beiträge: 2237
Registriert: 14.06.2005, 09:48
Wohnort: OA

Re: Kann mir jemand das hier übersetzen bzw. deuten?

Beitrag von Babs »

auf der linken Seite von oben nach unten: 敌人不投降就叫它灭亡 di ren bu tou xiang jiu jiao ta mie wang (wenn der Feind sich nicht ergibt, wird er zugrundegerichtet)

oben: 念念不忘阶级斗争!横扫一切牛鬼蛇神! nian nian bu wang jie ji dou zheng! heng sao yi qie niu gui she shen! (immer an den Klassenkampf denken! alle Rinderteufel und Schlangengeister wegfegen!)

:D
hifi
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 737
Registriert: 01.10.2007, 10:35
Wohnort: Shanghai-> Harbin-> Stuttgart-> Hamburg

Re: Kann mir jemand das hier übersetzen bzw. deuten?

Beitrag von hifi »

Interessant, dass man auchmal sowas sieht.
Das Poster stammt bestimmt aus der Zeit der Kulturrevolution.
Es trägt den Name "Bildnis der hässlichen Haufen" (Erinnert mich irgendwie an "Axis of evil".) und ist ein Schlachtaufruf gegen die sogn. 右派, also die "Rechtsgesinnten" (innerhalb der kommunistischen Partei). Alle karikierten Personen sind echt und waren zum Teil sogar sehr hohe Persönlichkeiten in den Staatsämten gewesen. Obenrechts in dem kleineren Tragesässel ist zum Beispiel Deng XiaoPing, der später bekannte Reformer zu sehen, der China's Wirtschaft nach der Kulturrevolution liberalisiert hat. Bereits auf dieser Karikatur wird er so dargestellt, dass er mit Geldscheine um sich wirft. Vor ihm links in der größeren Trage ist Liu ShaoQi zu sehen. Der damalige Staatspräsident von China und für Mao gefährlichster politischer Revale wurde während der Kulturrevolution zu Tode gequält.
Die anderen Personen kenne ich meistens nicht, (Habe diese Zeit zum Glück nicht wirklich miterlebt.) aber ihre Namen stehen immer neben den gezeichneten Figuren.
Rechtsunten, wo der "Prozessionszug" hinläuft, steht ein Wegweiser mit einem Rabe drauf. Auf dem Schild steht "Kapitalismus". Darunter, wo der Mann vor sich hin trommelt, ertönt aus der Trommel die "Slogan" der Rechten: Pragmatismus, Dekadenz, Vereinfachung und Dogmatismus. Hinter ihm laufen ein paar Schriftsteller mit ihren Werken und sehr interessant sind auch die zwei Figuren, die ganz links unten im Bild zu sehen sind. Die tragen so ein Teil wie ne Art Rammholz. Darauf steht "linker Reformer" sowie "Vor der Wahrheit sind alle Menschen gleich".

Ganz rechts steht der Hinweis der Redaktion: Liu ShaoQi, Deng XiaoPing und ihre Bande sind die größten Machtgierigen, die den kapitalistischen Weg einschlagen wollen. Ihr kapitalistischer bürgerlischer konterrevolutionärer dunkler Kurs haben bereits lange Tradition. Sie haben sehr lange geschichtliche Gründen und stammen aus einer tiefliegenden gesellschaftlichen Quelle. Es ist fast unmöglich geworden, die Gesellschaft noch innerhalb einer Generation von Ihrem Gift und negativen Einfluss zu säubern... bla bla bla so weiter und so fort...
Und heute gesehen, hat das Plakat eigentlich vollkommen recht.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17539
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 145 Mal

Re: Kann mir jemand das hier übersetzen bzw. deuten?

Beitrag von Laogai »

hifi hat geschrieben:Das Poster stammt bestimmt aus der Zeit der Kulturrevolution.
Unten rechts in der Ecke steht das Datum: 22. Februar 1967.
Der Osten ist Rot! :wink:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
zimmer28
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 181
Registriert: 28.07.2010, 17:52

Re: Kann mir jemand das hier übersetzen bzw. deuten?

Beitrag von zimmer28 »

wo hast du es gefunden, unglaublich.
konsument
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 19.08.2010, 09:56

Re: Kann mir jemand das hier übersetzen bzw. deuten?

Beitrag von konsument »

Hallo Zusammen,

nun sind schon einige Jahre vergangen und ich habe endlich Klarheit über das Poster. Falls es noch jemanden interessiert, gibt es hier die Erklärung dazu: https://chineseposters.net/posters/e39-563

Das überraschende daran ist, dass ich scheinbar einen echten Schatz gefunden habe (sofern es sich um ein Original handelt). Laut Google-Recherche befindet sich eine Variante im Internationalen Institut für Sozialgeschichte in Amsterdam (in schlechtem Zustand). Digitale Versionen/Erwähnungen finden sich lediglich auf den Seiten der "Chinese University of Hong Kong" bzw. "National Library of Australia" :shock:
konsument
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 19.08.2010, 09:56

Re: Kann mir jemand das hier übersetzen bzw. deuten?

Beitrag von konsument »

zimmer28 hat geschrieben: 22.08.2010, 00:55 wo hast du es gefunden, unglaublich.
auch wenn die Antwort spät kommt.. Ich habe es damals auf Ebay von einem Asiaten für ein Schnäppchenpreis erworben.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 0 Gäste