Übersetzung von ZF-Verstärker

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Benutzeravatar
punisher2008
VIP
VIP
Beiträge: 4865
Registriert: 26.07.2008, 12:35
Hat sich bedankt: 95 Mal
Danksagung erhalten: 23 Mal

Re: Übersetzung von ZF-Verstärker

Beitrag von punisher2008 »

Die linken 2 Zeichen bedeuten "Katzenauge(n)", die rechten "Signal(e)". Wie das zusammenpasst verstehe ich allerdings nicht. Wohl ein technischer Begriff, und von Technik verstehe ich nicht viel.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17489
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Übersetzung von ZF-Verstärker

Beitrag von Laogai »

ditt hat geschrieben:auf dem Board ist ein Lötpunkt mit einer chinesischen Beschriftung versehen.
Das bezeichnet die Stelle, an der du das Katzenauge an dein Skateboard löten sollst!
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17489
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Übersetzung von ZF-Verstärker

Beitrag von Laogai »

Mir geht es ähnlich, ich weiß immer noch nicht was ein "ZF-Verstärker" ist und welches "Board" du meinst. Wenn du dich etwas präziser ausdrücken würdest und genauer erklärst könnten wir dir vielleicht auch helfen.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
GigiPineapple
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 957
Registriert: 03.12.2012, 21:45
Wohnort: München
Hat sich bedankt: 14 Mal
Danksagung erhalten: 12 Mal

Re: Übersetzung von ZF-Verstärker

Beitrag von GigiPineapple »

Kann mir auch absolut keinen Reim draus machen. Ich komme aus der Etechnik und kenne auch einige chinesische Begriffe.
猫眼 hab ich in dem Zusammenhang aber noch nie gehört. Hab auch bisschen gegoogelt, aber finde nichts Einleuchtendes.
Lad mal bitte alles hoch, was du an Text hast
Weather forecast for tonight: dark.

I cook with wine, sometimes I even add it to the food.

All generalizations are false, including this one.

丑媳妇总得见公婆
Benutzeravatar
GigiPineapple
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 957
Registriert: 03.12.2012, 21:45
Wohnort: München
Hat sich bedankt: 14 Mal
Danksagung erhalten: 12 Mal

Re: Übersetzung von ZF-Verstärker

Beitrag von GigiPineapple »

Ich hab nun doch etwas finden können. Hat einiges an Googlerei erfordert.

Dieser Satz steht auf Baike im Artikel für Elektronenröhrenradios:
https://baike.baidu.com/item/%E7%94%B5% ... BA/2813130
超外差式是商品收音机最常见的电路,具有自动音量控制电路,可以增加调谐指示(猫眼)

Demnach ist das Katzenauge (hinten in der Klammer) wohl eine Bezeichnung für die Anzeige der automatischen Lautstärkeregelung eines Superhet. Ich kenn mich mit Elektronenröhren nicht ganz so aus, aber kannst du damit was anfangen?
Weather forecast for tonight: dark.

I cook with wine, sometimes I even add it to the food.

All generalizations are false, including this one.

丑媳妇总得见公婆
Benutzeravatar
Ajiate
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 947
Registriert: 28.03.2014, 20:24
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 21 Mal

Re: Übersetzung von ZF-Verstärker

Beitrag von Ajiate »

Allmächtiger, wie alt bin ich :oops: :shock: geworden
Katzenauge - schön, wenn das grüne Katzenauge (magische Auge) bei dem großen Röhrenapparat meiner Eltern den bestmöglichen Empfang einer Sendung (für mich am liebsten Hörspiel) anzeigte.

So gehen Begriffe unter mit dem Fortschritt
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Ahrefs [Bot] und 0 Gäste