你们好

用中文交流关于对德国,中国及其它问题的看法
Benutzeravatar
anderer Li
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 557
Registriert: 10.06.2005, 15:15
Wohnort: Deutschland, BW

Beitrag von anderer Li »

Anonymous hat geschrieben:
请问你们都学了多久了?
我有学一个Semester。一共四个月和两个Kurse。
就是说, 你已经学了一个学期, 两个学习班?
你在哪儿学的中文? 能告诉我你为什么要学汉语吗?
Man kann nicht mehr Zeit für sein Leben bekommen, jedoch mehr Leben für seine Zeit.
Benutzeravatar
Jens
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 183
Registriert: 01.05.2005, 16:58

Beitrag von Jens »

anderer Li hat geschrieben: 就是说, 你已经学了一个学期, 两个学习班?
你在哪儿学的中文? 能告诉我你为什么要学汉语吗?
我有一个学习班,但是学习班二。我也有学习练习班一。这是大学学习班。

Ein Grund, weshalb ich Chinesisch lerne, ist sicher die Erweiterung des eigenen Horizonts (Kultur [Literatur, Kunst], Menschen).
Benutzeravatar
roshi
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 663
Registriert: 25.04.2005, 20:52
Wohnort: Bochum

Beitrag von roshi »

非常 谢谢!
好好学习,天天向上!Ich will schnell fertig werden..... und wieder ab nach China.
Echter

Beitrag von Echter »

roshi hat geschrieben:Weiß zufällig jemand eine art chinesisches online dictionary?

Und schreiben kann ich auch nicht, um mal ne absolut idiotische frage zu stellen, wie funzt das denn am PC?
Das beste chinesische Wörterbuch schlechthin: 金山词霸.

Schreiben - unter Linux SCIM (SKIM), unter Windows am einfachsten Microsoft IME 2003 (oder hier, auf 下载-Button oben klicken).
Benutzeravatar
Babs
VIP
VIP
Beiträge: 2237
Registriert: 14.06.2005, 09:48
Wohnort: OA

Beitrag von Babs »

Echter hat geschrieben: Das beste chinesische Wörterbuch schlechthin: 金山词霸.
kann ich leider nicht bestätigen :roll: auf jeden Fall ist die Version chinesisch-englisch gradezu erbärmlich schlecht 8)
Benutzeravatar
qingdao
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 636
Registriert: 07.06.2005, 15:27
Danksagung erhalten: 1 Mal

Beitrag von qingdao »

Jens hat geschrieben:
anderer Li hat geschrieben: 就是说, 你已经学了一个学期, 两个学习班?
你在哪儿学的中文? 能告诉我你为什么要学汉语吗?
我有一个学习班,但是学习班二。我也有学习练习班一。这是大学学习班。

Ein Grund, weshalb ich Chinesisch lerne, ist sicher die Erweiterung des eigenen Horizonts (Kultur [Literatur, Kunst], Menschen).

很高兴,看到你们都会写中文,真的很高兴!很亲切!

YAN SI (Jens) :lol: 你说得很对,这大概就是学习语言的真缔吧,你不是为了学这门语言而学她,而是为了解这个国家, 人民,历史,文化,从而拓宽自己的视野,正所谓,学为所用,用之所学嘛!

Jens, da stimme ich Dir vollkommen zu. Du lerst eine Sprache nicht nur um diese Sprache zu erlernen, sonder auch um dieses Land, dieses Volk, die Geschichte und Kultur ... des Landes kennen zu lernen und so kannst Du deine eigene Wissen, den Geist bereichern.
Man lernt alles im und fuers Leben. :)
Benutzeravatar
qingdao
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 636
Registriert: 07.06.2005, 15:27
Danksagung erhalten: 1 Mal

Beitrag von qingdao »

Noch eine Frage, 你们都有中文名字吗?
Benutzeravatar
qingdao
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 636
Registriert: 07.06.2005, 15:27
Danksagung erhalten: 1 Mal

Beitrag von qingdao »

MinMin, MinMin, lebst Du noch oder schreibst Du schon?
Benutzeravatar
Jens
Forumsprofi
Forumsprofi
Beiträge: 183
Registriert: 01.05.2005, 16:58

Beitrag von Jens »

qingdao hat geschrieben:Noch eine Frage, 你们都有中文名字吗?
没有。我不够知道关于中文名字,所以现在我没有。

Ich habe schon mit Chinesen über Namen gesprochen und dann noch nicht gewagt mir einen eigenen zu suchen :) . Man sagte mir, dass Frauen eher Namen bekommen deren 汉子 mit Intelligenz und Schönheit zu tun haben und Männer Zeichen, die z.B. mit Stärke zu tun haben.
Ausserdem würden Eltern oft ganze Bibliotheken auf den Kopf stellen um einen schönen Namen für ihr Kind zu finden :D (übertrieben ausgedrückt). Und durch den Namen kann man dann ein wenig auf die Eltern des Kindes zurückschliessen.

Bei uns ist das anderst. Namen sollen gut klingen und die Bedeutung spielt kaum eine Rolle.

http://de.wikipedia.org/wiki/Vorname

Es Gibt Namensrichtlinien:

Der Vorname...

* ... muss als solcher erkennbar sein.
* ... muss eindeutig männlich oder weiblich sein.
* ... darf dem Kindeswohl nicht schaden.
* ... darf kein Orts-, Familien- oder Markenname sein.
* ... muss innerhalb eines Monats nach der Geburt festgelegt werden.
* ... kann nicht rechtlich geschützt werden, sodass dieser einzigartig bleibt.

Ein Chinese sagte mir er könne etwa bei 90% der chinesischen Vornamen das Geschlecht erkennen. Im Deutschen sollte das laut Gesetz eindeutig sein, obwohl schon in Nachbarländern manch' weiblicher Vorname auch ein männlicher Vorname ist (z.B. Inge).

Vielleicht weiss jemand von Euch mehr.
Benutzeravatar
qingdao
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 636
Registriert: 07.06.2005, 15:27
Danksagung erhalten: 1 Mal

Beitrag von qingdao »

neudings suchen die (jungen)chinesischen Eltern auch weniger nach der Bedeutung sonder eher nach dem Klang die namen ihres Kinders aus, Der name soll am besten aus 3-4 oder sogar 5 Zeichen statt üblicherweise 2 bestehen und soll ein bisschen exotisch klingen. und so kann man auch sicher sein dass der name nicht schon wieder millionenfach belegt wurde.
Also eine gestzliche regelung gibts da meines wissens nicht, man hat noch die "Freiheit" zu erfinden, auch deswegen gibts im chinesischen auch kein namenkatalog oder so was ähnliches...

Dass es hier in D alles geregelt ist ist mir längst bekannt, aber das mit dem Vornamen auch

:shock: :shock: :shock: :lol: :lol: :lol:
MinMin

Beitrag von MinMin »

Anonymous hat geschrieben:说什么
你是谁? 中国人还是德国人? :)
MinMin

Beitrag von MinMin »

Jens hat geschrieben:MinMin你是中国人马? 这儿有少中国人,但是很好中国人。 ^_^
我是中国人, 你是德国人吗? 你中文说的挺好;-) 哈哈哈


谢谢 8)
Gast

Beitrag von Gast »

Jens hat geschrieben:Bin ich der einzige, der das Problem hat, oder wird bei euch das Topic auch in unlesbarem Zahlencode anstatt Zeichen dargestellt? Wenn ich den in meinen Text hier eingebe wird er korrekt umgewandelt:

你们好

Ist der 中文论坛-Bereich neu, oder hab ich den konsquent übersehen :).
Du bist nicht der Einzige, der das Problem hat, ich auch.

不光是你有这个问题, 我也有 :P
Gast

Beitrag von Gast »

roshi hat geschrieben:neee, is bei mir auch so.

Der bereich is glaub wirklich noch nicht so alt.
你会说中文吗? :)
MinMIn

Beitrag von MinMIn »

上面是我 8)
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 12 Gäste