Bedeutung Schriftzeichen
Bedeutung Schriftzeichen
Grüße, weiß hier Jemand um welche Sprache es sich bei diesen Schriftzeichen handelt, und was bedeutet dieses Schriftzeichen?
http://www.bilder-upload.eu/show.php?fi ... 428940.png
http://www.bilder-upload.eu/show.php?fi ... 428940.png
- punisher2008
- VIP
- Beiträge: 4866
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 95 Mal
- Danksagung erhalten: 24 Mal
Re: Bedeutung Schriftzeichen
Es könnte sich um das chinesische bzw. japanische Zeichen 車 handeln, was man grob mit "Wagen" oder "Fahrzeug" jeder Art, auch bestimmte Mühlen wiedergeben kann. Aber sicher bin ich mir
nicht. Kann genauso gut sein dass es einfach eine Art Symbol oder Logo ist. Fände ich persönlich wahrscheinlicher. Quelle wäre hier hilfreich!
nicht. Kann genauso gut sein dass es einfach eine Art Symbol oder Logo ist. Fände ich persönlich wahrscheinlicher. Quelle wäre hier hilfreich!
Re: Bedeutung Schriftzeichen
Das Symbol ist in einen Film auf einen Flugzeug, Name der Airline "Desert Air"
- punisher2008
- VIP
- Beiträge: 4866
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 95 Mal
- Danksagung erhalten: 24 Mal
Re: Bedeutung Schriftzeichen
In dem Fall tippe ich auf Logo, nicht Chinesisch. Hast du ein Bild von dem ganzen Teil?
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Bedeutung Schriftzeichen
Fear and Loathing in Las Vegaspunisher2008 hat geschrieben:Hast du ein Bild von dem ganzen Teil?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
- punisher2008
- VIP
- Beiträge: 4866
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 95 Mal
- Danksagung erhalten: 24 Mal
Re: Bedeutung Schriftzeichen
Wie immer hat Laogai die richtige Info parat!
Nun ja, ist dann wohl eher nicht Chinesisch. Welchen Sinn sollte es auch machen? Sieht aus wie eine verunstaltete Schildkröte. Oder eine Anspielung auf Indiana Jones Teil 2? Indy steigt ins Flugzeug und sagt "nice try Lao CHE!". Was er nicht sieht ist dass außen auf der Tür "Lao Che Air Transport" oder so steht. Vielleicht ist auf deinem Bild auf der anderen Seite der Treppe ja ein 老
Nun ja, ist dann wohl eher nicht Chinesisch. Welchen Sinn sollte es auch machen? Sieht aus wie eine verunstaltete Schildkröte. Oder eine Anspielung auf Indiana Jones Teil 2? Indy steigt ins Flugzeug und sagt "nice try Lao CHE!". Was er nicht sieht ist dass außen auf der Tür "Lao Che Air Transport" oder so steht. Vielleicht ist auf deinem Bild auf der anderen Seite der Treppe ja ein 老
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Bedeutung Schriftzeichen
Randnotiz
punisher2008, du und ich kämpfen bekanntlich hart um den Titel "Hartnäckigster Klugscheißer/Besserwisser des Forums"
Hier geht ein weiterer Punkt an mich:
punisher2008, du und ich kämpfen bekanntlich hart um den Titel "Hartnäckigster Klugscheißer/Besserwisser des Forums"
Hier geht ein weiterer Punkt an mich:
車 ist nimmer ein japanisches Zeichen. Es stammt aus China und wurde lediglich nach Japan exportiert. Ätschpunisher2008 hat geschrieben:Es könnte sich um das chinesische bzw. japanische Zeichen 車 handeln [...]
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Bedeutung Schriftzeichen
Alles klar, also existiert dieses Zeichen so nicht im Asiatischen Raum, Ich mache gerade ein Video für Youtube, ist eine Filmanalyse betreffend Fear and Loathing in Las Vegas, aus meiner Sicht kann dieses Zeichen nur eine Verhöhnung sein, auf Irgendetwas anspielen wie das dieses Flugzeug gegen dich verwendet wird oder Fake oder sonst was ist, das dieses Zeichen nicht in der Asiatischen Sprache existiert bestärkt mich in dieser Meinung Natürlich, die Parallelen zu dem Wagensymbol sind interessant, es ist also ein Wagen/Fahrzeug/Flugzeug aber kein Normales Flugzeug, soweit Ich das sehe kann Ich also die Asiatische Bedeutung davon damit beenden das hier das Symbol Wagen/Fahrzeug/Flugzeug pervertiert wurde, und in anderer Symbolik weiter nach der genauen Pervertierungsart suchen.
Danke für eure Antworten und wenn Ihr noch was ergänzen wollt, gerne.
Danke für eure Antworten und wenn Ihr noch was ergänzen wollt, gerne.
- punisher2008
- VIP
- Beiträge: 4866
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 95 Mal
- Danksagung erhalten: 24 Mal
Re: Bedeutung Schriftzeichen
OK OK, im Prinzip haste ja recht. Ist klar dass das Zeichen ursprünglich aus China kommt. Aber gäbe es hier einen japanischen Kontext könnte man es auch als "sino-japanisch" bezeichnen. Würde halt denn eben "kuruma" gesprochen und hätte vielleicht eine leicht andere Bedeutung. Die Herkunft China ist natürlich eindeutig, in diesem Fall. Aber nicht vergessen dass es im Japanischen auch "kokuji 国字" gibt, wie 畑 oder 働くLaogai hat geschrieben:
punisher2008, du und ich kämpfen bekanntlich hart um den Titel "Hartnäckigster Klugscheißer/Besserwisser des Forums"
Hier geht ein weiterer Punkt an mich:車 ist nimmer ein japanisches Zeichen. Es stammt aus China und wurde lediglich nach Japan exportiert. Ätschpunisher2008 hat geschrieben:Es könnte sich um das chinesische bzw. japanische Zeichen 車 handeln [...]
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 32 Gäste