Bitte um eine kleine Hilfestellung
Bitte um eine kleine Hilfestellung
Ich möchte mir ein Tattoo in chinesischen Schriftzeichen stechen lassen;
der Hintergrund ist absolut privat und alles ist wohl bedacht; deshalb bitte bitte keine Diskussionen um den Sinn (oder in mancher Augen Unsinn) meines Vorhabens ...
es bedeutet mir einfach sehr viel und es ist ein ganz persönliches Geschenk
und meine Entscheidung.
Ich habe mithilfe eines deutsch-chinesischen Wörterbuchs im Netz
die - hoffentlich passende - Übersetzung für das von mir gewählte Wort "Gehorsam" gefunden:
伏
帖
Nun meine Bitte, mir zu sagen, ob diese Übersetzung richtig ist.
Es wäre egal, ob es sich um ein Adjektiv oder die substantivische Form handelt;
beides würde passen.
Vielen Dank vorab für jede Hilfe!
der Hintergrund ist absolut privat und alles ist wohl bedacht; deshalb bitte bitte keine Diskussionen um den Sinn (oder in mancher Augen Unsinn) meines Vorhabens ...
es bedeutet mir einfach sehr viel und es ist ein ganz persönliches Geschenk
und meine Entscheidung.
Ich habe mithilfe eines deutsch-chinesischen Wörterbuchs im Netz
die - hoffentlich passende - Übersetzung für das von mir gewählte Wort "Gehorsam" gefunden:
伏
帖
Nun meine Bitte, mir zu sagen, ob diese Übersetzung richtig ist.
Es wäre egal, ob es sich um ein Adjektiv oder die substantivische Form handelt;
beides würde passen.
Vielen Dank vorab für jede Hilfe!
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Bitte um eine kleine Hilfestellung
Boah, welchem Wörterbuch bist du da denn aufgesessenneu hier hat geschrieben:Ich habe mithilfe eines deutsch-chinesischen Wörterbuchs im Netz
die - hoffentlich passende - Übersetzung für das von mir gewählte Wort "Gehorsam" gefunden:
伏
帖
服从 käme wohl am ehesten hin.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Bitte um eine kleine Hilfestellung
So ist es! Gut wenn er zuerst uns fragt bevor er Unsinn machen lässtlaogai hat geschrieben:服从 käme wohl am ehesten hin.
- ingo_001
- Titan
- Beiträge: 12205
- Registriert: 02.09.2008, 14:41
- Wohnort: Berlin
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 21 Mal
Re: Bitte um eine kleine Hilfestellung
Er kann aber auch eine Sie sein - oder Du kennst ihn, dann ist er tatsächlich ein Er und keine Sie.Luntan hat geschrieben:So ist es! Gut wenn er zuerst uns fragt bevor er Unsinn machen lässtlaogai hat geschrieben:服从 käme wohl am ehesten hin.
Der Tattoo-Wunsch jedenfalls lässt Spekulationen in beide Richtungen zu.
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.
Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Re: Bitte um eine kleine Hilfestellung
"Er" ist in der Tat eine "Sie" ...
und bedankt sich soweit schon mal
für die freundliche Hilfe
und bedankt sich soweit schon mal
für die freundliche Hilfe
Re: Bitte um eine kleine Hilfestellung
Noch eine Frage:
Verändert sich die Bedeutung, wenn ich die beiden Zeichen untereinander (nahe beieinander) stelle?
Danke ...
Verändert sich die Bedeutung, wenn ich die beiden Zeichen untereinander (nahe beieinander) stelle?
Danke ...
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Bitte um eine kleine Hilfestellung
Nein. Traditionell wurde in China von oben nach unten und von rechts nach links geschrieben. Und wo wir schon bei traditionell sind: Solltest du dir die Zeichen wirklich stechen lassen, dann nimm lieber die Langzeichen. Bei meinem Vorschlag wäre das dannneu hier hat geschrieben:Verändert sich die Bedeutung, wenn ich die beiden Zeichen untereinander (nahe beieinander) stelle?
服
從
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Bitte um eine kleine Hilfestellung
So werde ich es machen!
Noch mal "Danke" für die Hilfestellung!
Noch mal "Danke" für die Hilfestellung!
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 15 Gäste