Anrede - Frage dazu
-
Anna Carruthers
- Neuling
- Beiträge: 9
- Registriert: 12.07.2011, 20:04
Anrede - Frage dazu
Hallo,
wie redete ein Diener seinen Dienstherrn an?
Ich habe irgendwo im Netz die Bezeichnung "chen" gefunden, aber in einem Lexikon stand das Wort überhaupt nicht drin..... (Wenigstens nicht in dem Kontext.)
Wäre wirklich super, wenn mir jemand helfen könnte!
LG, Anna
wie redete ein Diener seinen Dienstherrn an?
Ich habe irgendwo im Netz die Bezeichnung "chen" gefunden, aber in einem Lexikon stand das Wort überhaupt nicht drin..... (Wenigstens nicht in dem Kontext.)
Wäre wirklich super, wenn mir jemand helfen könnte!
LG, Anna
Re: Anrede - Frage dazu
Willkommen im Forum!
Wenn Du das "chen" einmal auf chinesisch hier schreibst, und auch noch die Zeitperiode (Han oder Qing?) und Geografie (Gansu oder Taiwan?) definierst, können wir Dir voraussichtlich weiterhelfen...
China ist gross und hat eine lange Geschichte.
Wenn Du das "chen" einmal auf chinesisch hier schreibst, und auch noch die Zeitperiode (Han oder Qing?) und Geografie (Gansu oder Taiwan?) definierst, können wir Dir voraussichtlich weiterhelfen...
China ist gross und hat eine lange Geschichte.
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 53 Mal
Re: Anrede - Frage dazu
Anna Carruthers hat geschrieben:Hallo,
wie redete ein Diener seinen Dienstherrn an?
Ich habe irgendwo im Netz die Bezeichnung "chen" gefunden, aber in einem Lexikon stand das Wort überhaupt nicht drin..... (Wenigstens nicht in dem Kontext.)
Hallo Anna !
Herzlich willkommen in unserem Forum !
Du meinst mit "chen" wahrscheinlich "臣"
Ein Diener spricht seinen "Herren" normalerweise mit 主人 Zhuren an.
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Re: Anrede - Frage dazu
Von welcher Zeit gehst du aus?
Als direkte Anrede?Grufti hat geschrieben:Ein Diener spricht seinen "Herren" normalerweise mit 主人 Zhuren an.
- sanctus
- VIP

- Beiträge: 1977
- Registriert: 08.08.2007, 09:04
- Wohnort: 北京
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 9 Mal
Re: Anrede - Frage dazu
Ich wuerde ihn einfach 老板 (lao ban) nennen!
主人 hat doch eher die Bedeutung von "Gastgeber", oder ist das regional auch anders?
主人 hat doch eher die Bedeutung von "Gastgeber", oder ist das regional auch anders?
谁想要大成绩,就要有更大的目标!
„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 53 Mal
Re: Anrede - Frage dazu
Dachen ist Minister lese am besten den Link zu 臣 durch.wingtsun hat geschrieben:Du meinst wohl eher 大臣.Grufti hat geschrieben:Ein Diener spricht seinen "Herren" normalerweise mit 主人 Zhuren an.
Wenn ein Diener seinen Herren anspricht und seinen Herren meint, sagt er nicht 大臣. Das sagt nur ein Minister von sich selbst
Wenn ein Diener von sich selbst gegenüber seinem Herren spricht dann sagt er vielleicht 奴才Nucai
Jaja.. in dem Wiki-Artikel steht auch :
Officials of Han Chinese origin were forbidden to address themselves as Nucai, and must address themselves as Chen (臣, literally "your subject").
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 53 Mal
Re: Anrede - Frage dazu
Heutzutage sicher , aber früher war es "Herr"sanctus hat geschrieben:Ich wuerde ihn einfach 老板 (lao ban) nennen!
主人 hat doch eher die Bedeutung von "Gastgeber", oder ist das regional auch anders?
ich rede meine Frau auch oft mit "nüzhuren" an...
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
-
Anna Carruthers
- Neuling
- Beiträge: 9
- Registriert: 12.07.2011, 20:04
Re: Anrede - Frage dazu
Hallo zusammen,
Vielen lieben Dank für eure Antworten!
@ Linnea und Luntan:
Der Zeitraum liegt zwischen 1800 - 1850. Qing-Dynastie.
Ja, als Anrede.
Das Gebiet: Peking (damals Jingshi) und Shanghai.
Sorry, mit der Chin. Schrift kann ich nicht aufwarten. War ja schon froh, daß Wörtchen chen herauszufinden...
Wäre dann zhuren das richtige Wort?
Setzt man da den Namen dazu? zhuren dann vor oder hinter den Rufnamen?
LG, Anna
@ Linnea und Luntan:
Der Zeitraum liegt zwischen 1800 - 1850. Qing-Dynastie.
Ja, als Anrede.
Das Gebiet: Peking (damals Jingshi) und Shanghai.
Sorry, mit der Chin. Schrift kann ich nicht aufwarten. War ja schon froh, daß Wörtchen chen herauszufinden...
Wäre dann zhuren das richtige Wort?
Setzt man da den Namen dazu? zhuren dann vor oder hinter den Rufnamen?
LG, Anna
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 53 Mal
Re: Anrede - Frage dazu
In den Mandarin-Soaps der End70iger Jahre in TW wurden die "Herren" in einer Famile vom Dienstpersonal mit "Shaoye" (kleiner Großvater (?)) (sorry bin im Büro, hab keine Hanzi zur Verfügung
) angesprochen
Edit: 21:27 少爷
Diese Soaps spielten rein gefühlsmäßig ca,in den Anfang 00 des letzten Jahrhunderts ( ohne 1911 Revolution Einfluß vom Ausland)..
"Laoban" ist m. E. von Untergebenen im geschäftlichen Bereich üblich, kann mich aber auch irren..
Edit: 21:27 少爷
Diese Soaps spielten rein gefühlsmäßig ca,in den Anfang 00 des letzten Jahrhunderts ( ohne 1911 Revolution Einfluß vom Ausland)..
"Laoban" ist m. E. von Untergebenen im geschäftlichen Bereich üblich, kann mich aber auch irren..
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
- punisher2008
- VIP

- Beiträge: 4932
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 108 Mal
- Danksagung erhalten: 28 Mal
Re: Anrede - Frage dazu
Oder manchmal auch als Kunde gegenüber dem Ladeninhaber, oder Taxifahrer oder Handwerker zu Fahrgästen und Auftraggebern. Die Anrede 老板 ist eigentlich ziemlich flexibel.Grufti hat geschrieben: "Laoban" ist m. E. von Untergebenen im geschäftlichen Bereich üblich, kann mich aber auch irren..
- Grufti
- Titan

- Beiträge: 24874
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 21 Mal
- Danksagung erhalten: 53 Mal
Re: Anrede - Frage dazu
punisher2008 hat geschrieben:Oder manchmal auch als Kunde gegenüber dem Ladeninhaber, oder Taxifahrer oder Handwerker zu Fahrgästen und Auftraggebern. Die Anrede 老板 ist eigentlich ziemlich flexibel.Grufti hat geschrieben: "Laoban" ist m. E. von Untergebenen im geschäftlichen Bereich üblich, kann mich aber auch irren..
Ja sicher , aber nicht als Diener dem Herren gegenüber
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Re: Anrede - Frage dazu
Grufti hat völlig recht, in der Qing Dynastie wurden die Dienstherren vom Dienstpersonal mit 少爷 (shao ye) angesprochen.
Re: Anrede - Frage dazu
Wohl eher die Söhne des Dienstherren, als der Dienstherr selbst. Für den Dienstherren sollte es 老爷/老爺 Laoye sein.
Re: Anrede - Frage dazu
tatsächlich
ich hab's ja noch selbst verlinkt

wie paaaaaaaaaaaaaainlichBaidu hat geschrieben:少爷 ..... 佣人.仆人.奴隶对主人的子嗣的称呼.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 1 Gast