Linnea hat geschrieben:
tarkan hat geschrieben:da qu qiubai ein kommunist und glühender verehrer der sovietunion war, war es falsch ihm den sinozentrimus zu bezichtigen. viel mehr bezieht die bezeichnung 饿乡 auf das damalige (um 1920) verhälhnis in russland: bürgerkrieg und hungersnote, und nicht als herablassende haltung gegenüber russen und russland.
Ich weiß zwar nicht, wo du dies aus meinem Beitrag heraus liest, aber geschrieben habe ich es nicht.
genau aus deinem beitrag:
"Später, bei Qu Qiubai, vielleicht auch noch bei anderen zu finden, sieht man ähnliches, wenn in 餓鄉紀程 (饿乡纪程) Russland mit "餓國" bezeichnet wird"
denn qu qiubai bezeichnet den zustand in russland um 1920 als 饿乡, aber nicht russland als solches, entgegen deine ursprüngliche behauptung. denn qu qiubai war russland gegenüber keineswegs negativ gestellt, ganz im gegenteil. das hat wohl nichts zu tun mit dem "Staatsnamen anderer Länder mit einem 犭 zu versehen und Ausländer mit Tieren zu vergleichen".
Linnea hat geschrieben:
tarkan hat geschrieben:was 夷 betrifft, tatsächlich wird diese bezeichnung manchmal inflationär verwendet, meistens von uninformierten kreisen.
Nö, das findet man in qingzeitlichen Zeitungsartikeln - die dürften nicht ganz uninformiert gewesen sein... Aber ich hatte meine Aussagen auch auf die Qing-Zeit eingeschränkt.
genau die meine ich, die chinesen zur zeit der qing dynastie. zu dieser zeit waren die historischen kenntnisse über völker in und um china vielfach abhanden gekommen, man befand sich in der phase des niedergangs der chinsesischen kultur.