übersetzung tattoo ?

Hier können Fragen zu chinesischen Tattoos gestellt werden. Hier werden alle bisherigen Diskussionen zu dem Thema zusammengefasst.
tinchen1234
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 13.09.2009, 11:46

übersetzung tattoo ?

Beitrag von tinchen1234 »

ein freund von mir hat sich dieses tattoo stechen lassen will mir aber nicht verraten was es heisst ...

könntet ihr mir das vllt sagen ?so wie er drauf ist könnte das natürlich auch der komplette bullshit sein aber ich wills trotzdem wissen ...

Bild

ich habs nochmal gedreht damit mans besser erkennen kann ..

Bild
Benutzeravatar
Fan Lin
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 73
Registriert: 12.02.2009, 08:37
Wohnort: Münster (i. Westf.) / Xi'an

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von Fan Lin »

Meine Frau konnte keine Gesamtbedeutung erkennen, übersetzte mir die Wörter aber einzeln:

1. Bitter / erdulden / erleiden
2. Weisheit / Klugheit
3. langes Leben
4. + 5. Gesundheit
Fàn Lín
范林
tinchen1234
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 13.09.2009, 11:46

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von tinchen1234 »

okay vielen dank ... mhh also wirklich kein zusammenhang ...
naja da werd ich ihn nochmal fragen ...
wuseltiger
VIP
VIP
Beiträge: 1667
Registriert: 18.03.2007, 21:25

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von wuseltiger »

Übersetzung meiner Frau: "Ich wurde von einem Trottel entstellt" :roll:

tinchen1234 hat geschrieben:okay vielen dank ... mhh also wirklich kein zusammenhang ...
naja da werd ich ihn nochmal fragen ...
Also wenn man die Tattoo Threads hier verfolgt, vermute ich, dass dein Freund schon glaubt, dass das eine Bedeutung hat..

wuseltiger, egal...
tinchen1234
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 13.09.2009, 11:46

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von tinchen1234 »

das glaubt er sicherlich .. ich werde ihn mal mit deiner übersetzung konfrontieren :-D ... bin mal gespannt was er dazu sagt .. :-)

wenn es wirklich das heißt was du sagst dann kann ich verstehen warum er es nicht verrät :-)

aber viele glauben ja sie haben da was ganz tolles tatöwiert und in wirklichkeit ist es absoluter schwachsinn ... :-)
wuseltiger
VIP
VIP
Beiträge: 1667
Registriert: 18.03.2007, 21:25

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von wuseltiger »

tinchen1234 hat geschrieben:das glaubt er sicherlich .. ich werde ihn mal mit deiner übersetzung konfrontieren :-D ... bin mal gespannt was er dazu sagt .. :-)

wenn es wirklich das heißt was du sagst dann kann ich verstehen warum er es nicht verrät :-)

aber viele glauben ja sie haben da was ganz tolles tatöwiert und in wirklichkeit ist es absoluter schwachsinn ... :-)

Jedes Zeichen für sich ergibt ja Sinn.. das ist ja auch schon mal was.. Wo war denn dieser witzige link mit den noch viel schlimmeren Tattoos??? Kann den mal einer verlinken ?? ...
tinchen1234
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 13.09.2009, 11:46

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von tinchen1234 »

ja nur die zeichen einzeln ergeben zusammen ja keinen sinn ... und da er es nicht verraten wollte nehme ich schon an dass er denkt, dass es irgendeinen sinn hat ..und ich glaube nicht das er sich : ein trottel hat mich entstellt" tätowieren lasst ... obwohl ... :-D ... so verrückt könnte er schon sein ..
wuseltiger
VIP
VIP
Beiträge: 1667
Registriert: 18.03.2007, 21:25

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von wuseltiger »

Das mit dem Trottel war ja nicht ernst gemein, damit war nur gemeint, dass es keinen zusammenhängenden Sinn hat, sondern nur eine Aneinanderreihung von Begriffen ist..
Benutzeravatar
Fan Lin
Mitglied
Mitglied
Beiträge: 73
Registriert: 12.02.2009, 08:37
Wohnort: Münster (i. Westf.) / Xi'an

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von Fan Lin »

Hanzi Smatter
Im Archiv sind echt geniale Verschandelungen zu entdecken. Wenn man es nicht selbst in der Haut hat, wirklich zum totlachen. :lol:
Fàn Lín
范林
tinchen1234
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 13.09.2009, 11:46

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von tinchen1234 »

schon klar meine antwort war auch mehr ein witz .. :-) ...
vllt krieg ichs ja noch aus ihm heraus ...das einzige was er zu mir gesagt hat war . das findest du eh nicht raus ..du weißt nicht was für ein stil das ist und es gibt total viele stile ...

tztztz ;-)
wuseltiger
VIP
VIP
Beiträge: 1667
Registriert: 18.03.2007, 21:25

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von wuseltiger »

jaaaa Hanzi Smatter.. Klasse. Ich glaube für Chinesen noch viel witziger als für uns...



Ich könnte mir vorstellen, dass er glaubt, das würde sowas bedeuten wie: Durch ein hartes Leben (Leid) zu viel Weisheit gelangt und dadurch ein langes gesundes Leben erwartend...
tinchen1234
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 13.09.2009, 11:46

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von tinchen1234 »

das könnte schon passen er denkt nämlich er wäre ein gaaanz toller kerl und hart im nehmen ...:-D ...
Benutzeravatar
maylin
VIP
VIP
Beiträge: 1420
Registriert: 28.06.2006, 13:23

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von maylin »

tinchen1234 hat geschrieben:.du weißt nicht was für ein stil das ist und es gibt total viele stile ...
kurz: Bullsh.. :mrgreen:
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Benutzeravatar
domasla
VIP
VIP
Beiträge: 3477
Registriert: 12.07.2005, 09:29
Wohnort: Kronach, Bayern, Deutschland

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von domasla »

Genau, es gibt nämlich nur drei Stile für chinesische Tattoos:

- schlechtes Chinesisch
- spiegelverkehrt
- Japanisch

D., dem es manchmal Leid tut, dass wir hier immer Tattoo-bashing betreiben. Müssen.
FunnyFace
Neuling
Beiträge: 1
Registriert: 25.09.2009, 12:19

Re: übersetzung tattoo ?

Beitrag von FunnyFace »

hallo leute :)
ich hätte auch eine Frage.
Kann mir jemand sagen, was diese Zeichen bedeuten?















西

Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste