Date

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Eduard_Braun
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 21.07.2009, 13:14

Date

Beitrag von Eduard_Braun »

Hi,

ich hätte eine ganz große Bitte an Euch: könntet Ihr folgenden Text übersetzen, den ich gerne einer chinesischer Freundin in chinesischer Schrift schicken möchte?

Hast du Lust, mit mir auszugehen?
[ ] Ja, gerne!
[ ] Natürlich!
[ ] Klar, wieso nicht?

Wann? Datum: _____ um: ______

Ich bin euch unendlich dankbar!

Eduard
Benutzeravatar
Philipp
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 530
Registriert: 12.06.2005, 07:12

Re: Date

Beitrag von Philipp »

Wie alt bist du? 13? Kannst du sie nicht fragen?

Da Asiatinnen ungern direkt "nein" sagen wird sie dich auch sicher nicht abweisen. Falls sie nicht will (und sie will bestimmt) wird sie dir irgendeine Ausrede liefern "ich muss das und das machen etc."
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24808
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Re: Date

Beitrag von Grufti »

auf die Übersetzung von "wieso nicht " bin ich auch gespannt... ("Wei he bu ?"(?))

Im übrigen ist ne Ankreuzauswahl sooooooooo unheimlich "romantisch" :roll:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
sanctus
VIP
VIP
Beiträge: 1960
Registriert: 08.08.2007, 09:04
Wohnort: 北京
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 8 Mal

Re: Date

Beitrag von sanctus »

Grufti hat geschrieben:auf die Übersetzung von "wieso nicht " bin ich auch gespannt... ("Wei he bu ?"(?))
Wie waer's mit 为什么不!
谁想要大成绩,就要有更大的目标!

„Solange es Leute gibt, die nichts können, nichts wissen und nichts geleistet haben, wird es auch Rassismus geben“ Farin Urlaub
Benutzeravatar
ingo_001
Titan
Titan
Beiträge: 12205
Registriert: 02.09.2008, 14:41
Wohnort: Berlin
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 21 Mal

Re: Date

Beitrag von ingo_001 »

Philipp hat geschrieben:Wie alt bist du? 13? Kannst du sie nicht fragen?
Er wird sie wohl mit der Übersetzung Überraschen wollen.
Also besser nicht in chinesische Schriftzeichen übersetzen.
Vielleicht will er ja vorlesen.
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.

Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Benutzeravatar
de guo xiong
VIP
VIP
Beiträge: 3053
Registriert: 03.01.2008, 20:09
Wohnort: Beijing
Hat sich bedankt: 11 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Date

Beitrag von de guo xiong »

ingo_001 hat geschrieben: Vielleicht will er ja vorlesen.
hm Ingo, vorlesen mit Kreuzchenfeldern und dann noch den Freiraum fürs Datum? - macht sich etwas schwer beim Lesen :)

de guo xiong
To the world you maybe one person,
but to one you maybe the world!!
Benutzeravatar
ingo_001
Titan
Titan
Beiträge: 12205
Registriert: 02.09.2008, 14:41
Wohnort: Berlin
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 21 Mal

Re: Date

Beitrag von ingo_001 »

Auch wieder wahr :mrgreen:

Wenn ich mal vom Vornamen aufs Alter des Eingangs-Posters schliesse, dann denke ich, dass er weit jenseits der 13 ist.

Wie auch immer: Diese Art der Essenseinladung ist schon etwas ... unkonventionell.
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.

Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Benutzeravatar
domasla
VIP
VIP
Beiträge: 3477
Registriert: 12.07.2005, 09:29
Wohnort: Kronach, Bayern, Deutschland

Re: Date

Beitrag von domasla »

Fehlt noch der Platz für Ort, Datum, Stempel und Unterschrift.

D., der beim Ankreuzen "Darf's auch 'ne Maxi-Packung Pommes Frites sein?" und "Zum Mitnehmen oder hier essen?" aufgeführt hätte.

(P.S. Wir sind so. Mach dir nix draus. Wenn wir nicht lästern können,...)
jadelixx
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 944
Registriert: 07.04.2009, 11:49
Wohnort: HK
Hat sich bedankt: 9 Mal
Danksagung erhalten: 2 Mal

Re: Date

Beitrag von jadelixx »

Eduard, wenn Du schon Formulare an die Beworbene verschicken willst, dann kannst Du ihr eigentlich Deinen Terminkalender schicken und ein Kreuzchen machen lassen, dann wäre das "JA" wenigstens sicher :wink:
Nothing in life is to be feared, it is only to be understood. Now is the time to understand more, so that we may fear less. - Marie Curie
The problem is not the problem. The problem is your attitude about the problem. - Jack Sparrow
Benutzeravatar
OlafSt
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 705
Registriert: 23.01.2008, 16:32
Wohnort: Rellingen/HH

Re: Date

Beitrag von OlafSt »

Ich finde die Idee recht - amüsant.

Lest euch mal die Optionen genau durch. Wo genau ist da eine Möglichkeit zum ablehnen vorhanden ? Mal was erfrischend anderes, so eine Borg-Style-Anmache :lol:

Viel Glück, Eduard !
Benutzeravatar
ingo_001
Titan
Titan
Beiträge: 12205
Registriert: 02.09.2008, 14:41
Wohnort: Berlin
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 21 Mal

Re: Date

Beitrag von ingo_001 »

OlafSt hat geschrieben:Mal was erfrischend anderes, so eine Borg-Style-Anmache :lol:

Viel Glück, Eduard !
Widerstand ist zwecklos ... :?: :mrgreen:
Da´gehts also nicht (mehr) um das OB, sondern nur noch ums WANN - ggf. noch WO
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.

Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24808
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Re: Date

Beitrag von Grufti »

OlafSt hat geschrieben:Ich finde die Idee recht - amüsant.

Lest euch mal die Optionen genau durch. Wo genau ist da eine Möglichkeit zum ablehnen vorhanden ? Mal was erfrischend anderes, so eine Borg-Style-Anmache :lol:
Meinst Du "Widerstand ist zwecklos"? :roll: :lol:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Eduard_Braun
Neuling
Beiträge: 3
Registriert: 21.07.2009, 13:14

Re: Date

Beitrag von Eduard_Braun »

Hallo zusammen,

erstmal danke für eure vielen Kommentare! :wink:
Zunächst einmal: nein, ich bin schon Mitte 20. Und ja, es soll ein Zettel werden mit dem Sie nicht "nein" zu einem Date sagen kann.
Ich freue mich, dass der ein oder andere die Idee amüsant / unkonventionell findet, denn das möchte ich erreichen. Klar kann sie auch "nein" sagen oder den Zettel zerreißen... der Zettel ist mehr als romantischer Scherz gedacht.
Sicherlich kann man das als "kindisch" bezeichnen, aber gleichzeitg finde ich es auch romantisch. Auf Standard-Anmachsprüche o.ä. stehe ich nicht so und sie glaube ich auch nicht.

Toll wäre also ein Zettel mit chinesischen Schriftzeichen, die genau den Text enthalten den ich gepostet habe. Würde mich freuen, wenn sich jemand die Mühe macht! :D

Danke und LG,
Eduard
Wang
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 631
Registriert: 01.09.2007, 21:10

Re: Date

Beitrag von Wang »

Eduard_Braun hat geschrieben:Hast du Lust, mit mir auszugehen?
[ ] Ja, gerne!
[ ] Natürlich!
[ ] Klar, wieso nicht?

Wann? Datum: _____ um: ______
Jetzt helft ihm doch mal :wink: Ihr müsst das ja nicht gerade toll finden.
Hier ein Vorschlag, wart aber noch ab, bis andere diese Version bestätigt haben

你想要跟我出去吗?

1 想要
2 当然!
3 我很想跟你出去

何时? _月 _号,_点

Das dritte würde man eher einfach mit "Ja, ich würde sehr gerne mit dir ausgehen", weil dieses "Klar, warum nicht?" vielleicht etwas schwer zu übersetzen ist.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Date

Beitrag von Laogai »

Die Idee mit dem frühpupertären Fragebogen ist nur dann amüsant/unkonventionell/romantisch, wenn die Angebetete auch mit dem entsprechendem Hintergrund ausgestattet ist. Eduard_Braun, ist "deine" Chinesin in Deutschland aufgewachsen? Wenn nein kann der Fragebogen voll nach hinten los gehen, denn sie wird den Witz hinter der Sache nicht verstehen.
Wang hat geschrieben:Hier ein Vorschlag, wart aber noch ab, bis andere diese Version bestätigt haben
Ich kann die Version nicht bestätigen, muss aber auch zugeben, dass ich keinen besseren Vorschlag habe. Hier sind, wenn überhaupt, die native speaker (what does Simon says?) gefragt.
跟我出去 hat nicht die Bedeutung von "mit mir ausgehen", da fehlt mindestens ein 玩.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste