Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Danke für eure Hilfe, hat sich alles zum Guten gewendet ^__^
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
莫蹉跎
Wörtlich übersetzt "Keine Zeit verschwenden". Könnte man böswillig aber auch als "Nicht hinfallen" interpretieren.
Wörtlich übersetzt "Keine Zeit verschwenden". Könnte man böswillig aber auch als "Nicht hinfallen" interpretieren.
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Lese ich das richtig als 莫蹉跎?
Ich interpretier daraus "nicht hinfallen".
Ich interpretier daraus "nicht hinfallen".
Online deutsches TV aufnehmen mit dem Online Videorecorder! 40 Sender und kostenlos!
www.onlinetvrecorder.com
www.onlinetvrecorder.com
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Yea, und HK_Yan und ich haben uns nicht abgesprochen!
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Nee, haben wir nicht. Und du warst ein paar Sekunden schneller. Ich vertrau in dem Bereich eher auf deine Zeichenkenntnisse.Dennis (CDS) hat geschrieben:Yea, und HK_Yan und ich haben uns nicht abgesprochen!
Im Zweifelsfall am besten immer auf das Chinesische Alphabet zurückgreifen:
http://farm1.static.flickr.com/81/23062 ... 4912_o.gif" target="_blank
Online deutsches TV aufnehmen mit dem Online Videorecorder! 40 Sender und kostenlos!
www.onlinetvrecorder.com
www.onlinetvrecorder.com
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Danke für eure schnellen Antworten- habe ich bereits weitergeleitet und hoffe, dass ich sie somit von ihrer Idee abbringen konnte.
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Notfalls kannst du ihr ja auch noch diesen Link empfehlen: http://forum.chinaseite.de/ftopic6326.html
§ 328 StGB: Mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe wird bestraft, [...] wer eine nukleare Explosion verursacht.
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Solltest du sie nicht von der Idee (eines Tattoos) abbringen können, so überrede sie wenigstens, sich die "richtige" Übersetzung von Carpe Diem in die Haut ritzen zu lassen:Mayday hat geschrieben:[...]habe ich bereits weitergeleitet und hoffe, dass ich sie somit von ihrer Idee abbringen konnte.
及时行乐 (及時行樂)
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Lieber mayday, auch wenn es hier Schlauberger gibt, aber 莫蹉跎 (verschwende keine Zeit) ist für jeden Chinesen der jünger als 150 Jahre ist, eine recht gute Übersetzung für carpe diem.
及时行乐 (及時行樂). Wirkt mir doch sehr gestellt, auch wenn die Übersetzung richtig ist.
Grüße..
及时行乐 (及時行樂). Wirkt mir doch sehr gestellt, auch wenn die Übersetzung richtig ist.
Grüße..
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Latein: 0 Punkte, setzen!sun hat geschrieben:[...](verschwende keine Zeit) ist [...] eine recht gute Übersetzung für carpe diem.
What a stupid waste of time...
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
!!!!
SIEG! Nachdem ich ihr gerade gesagt habe, dass ihr Name auf chin. ne ganz blöde Idee sei, kam die Antwort, dass sie sich jetzt nur Blumen stechen lässt, da es keinen Sinn macht sich was chin. zu stechen, wenn man von der Sprache keine Ahnung hat.
Mir fällt ein LKW vom Herzen.
SIEG! Nachdem ich ihr gerade gesagt habe, dass ihr Name auf chin. ne ganz blöde Idee sei, kam die Antwort, dass sie sich jetzt nur Blumen stechen lässt, da es keinen Sinn macht sich was chin. zu stechen, wenn man von der Sprache keine Ahnung hat.
Mir fällt ein LKW vom Herzen.
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Poste hier dochmal den "Namen" wie sie ihn übersetzt hat und schick ihr dann was es wirklich heisst..
btw: sollte sie es mit obenstehendem Link übersetzt haben (http://farm1.static.flickr.com/81/23062 ... 4912_o.gif" target="_blank) wird sie bei Chinesen (und Chinesisch-lesende) schonmal für einen schönen Lacher sorgen..
Ich bin noch immer der Meinung, was man nicht lesen kann, soll man sich auch nicht tätowieren.
btw: sollte sie es mit obenstehendem Link übersetzt haben (http://farm1.static.flickr.com/81/23062 ... 4912_o.gif" target="_blank) wird sie bei Chinesen (und Chinesisch-lesende) schonmal für einen schönen Lacher sorgen..
Ich bin noch immer der Meinung, was man nicht lesen kann, soll man sich auch nicht tätowieren.
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
*g*
Zum Glück ist sie ja auf die gleiche Antwort gekommen- siehe mein letzter (geänderten) Post
Zum Glück ist sie ja auf die gleiche Antwort gekommen- siehe mein letzter (geänderten) Post
Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren
Da bin ich aber froh dass sie sich so entschieden hat!
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 5 Gäste