Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Hier können Fragen zu chinesischen Tattoos gestellt werden. Hier werden alle bisherigen Diskussionen zu dem Thema zusammengefasst.
Antworten
Mayday
Neuling
Beiträge: 4
Registriert: 22.04.2009, 11:05

Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von Mayday » 22.04.2009, 11:19

Danke für eure Hilfe, hat sich alles zum Guten gewendet ^__^

Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3704
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von Dennis (CDS) » 22.04.2009, 11:30

莫蹉跎

Wörtlich übersetzt "Keine Zeit verschwenden". Könnte man böswillig aber auch als "Nicht hinfallen" interpretieren. :lol:

Benutzeravatar
HK_Yan
VIP
VIP
Beiträge: 4529
Registriert: 21.07.2007, 06:31
Wohnort: Hong Kong

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von HK_Yan » 22.04.2009, 11:31

Lese ich das richtig als 莫蹉跎?

Ich interpretier daraus "nicht hinfallen".
Online deutsches TV aufnehmen mit dem Online Videorecorder! 40 Sender und kostenlos!

www.onlinetvrecorder.com

Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3704
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von Dennis (CDS) » 22.04.2009, 11:47

Yea, und HK_Yan und ich haben uns nicht abgesprochen!

Benutzeravatar
HK_Yan
VIP
VIP
Beiträge: 4529
Registriert: 21.07.2007, 06:31
Wohnort: Hong Kong

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von HK_Yan » 22.04.2009, 12:04

Dennis (CDS) hat geschrieben:Yea, und HK_Yan und ich haben uns nicht abgesprochen!
Nee, haben wir nicht. Und du warst ein paar Sekunden schneller. Ich vertrau in dem Bereich eher auf deine Zeichenkenntnisse.

Im Zweifelsfall am besten immer auf das Chinesische Alphabet zurückgreifen:

http://farm1.static.flickr.com/81/23062 ... 4912_o.gif" target="_blank
Online deutsches TV aufnehmen mit dem Online Videorecorder! 40 Sender und kostenlos!

www.onlinetvrecorder.com

Mayday
Neuling
Beiträge: 4
Registriert: 22.04.2009, 11:05

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von Mayday » 22.04.2009, 12:48

Danke für eure schnellen Antworten- habe ich bereits weitergeleitet und hoffe, dass ich sie somit von ihrer Idee abbringen konnte.

Benutzeravatar
Sepp
VIP
VIP
Beiträge: 1061
Registriert: 22.02.2008, 22:17
Wohnort: Berlin

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von Sepp » 22.04.2009, 12:51

Notfalls kannst du ihr ja auch noch diesen Link empfehlen: http://forum.chinaseite.de/ftopic6326.html
§ 328 StGB: Mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe wird bestraft, [...] wer eine nukleare Explosion verursacht.

Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 16754
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 29 Mal

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von Laogai » 22.04.2009, 17:48

Mayday hat geschrieben:[...]habe ich bereits weitergeleitet und hoffe, dass ich sie somit von ihrer Idee abbringen konnte.
Solltest du sie nicht von der Idee (eines Tattoos) abbringen können, so überrede sie wenigstens, sich die "richtige" Übersetzung von Carpe Diem in die Haut ritzen zu lassen:
及时行乐 (及時行樂)
Laogai <=> 老盖, Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!

sun

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von sun » 22.04.2009, 18:38

Lieber mayday, auch wenn es hier Schlauberger gibt, aber 莫蹉跎 (verschwende keine Zeit) ist für jeden Chinesen der jünger als 150 Jahre ist, eine recht gute Übersetzung für carpe diem.

及时行乐 (及時行樂). Wirkt mir doch sehr gestellt, auch wenn die Übersetzung richtig ist.

Grüße..

Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 16754
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 29 Mal

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von Laogai » 22.04.2009, 19:19

sun hat geschrieben:[...](verschwende keine Zeit) ist [...] eine recht gute Übersetzung für carpe diem.
Latein: 0 Punkte, setzen!

What a stupid waste of time... :P
Laogai <=> 老盖, Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!

Mayday
Neuling
Beiträge: 4
Registriert: 22.04.2009, 11:05

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von Mayday » 23.04.2009, 11:08

!!!!

SIEG! Nachdem ich ihr gerade gesagt habe, dass ihr Name auf chin. ne ganz blöde Idee sei, kam die Antwort, dass sie sich jetzt nur Blumen stechen lässt, da es keinen Sinn macht sich was chin. zu stechen, wenn man von der Sprache keine Ahnung hat.
Mir fällt ein LKW vom Herzen.

Benutzeravatar
maylin
VIP
VIP
Beiträge: 1415
Registriert: 28.06.2006, 13:23

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von maylin » 23.04.2009, 11:15

Poste hier dochmal den "Namen" wie sie ihn übersetzt hat und schick ihr dann was es wirklich heisst..

btw: sollte sie es mit obenstehendem Link übersetzt haben (http://farm1.static.flickr.com/81/23062 ... 4912_o.gif" target="_blank) wird sie bei Chinesen (und Chinesisch-lesende) schonmal für einen schönen Lacher sorgen..

Ich bin noch immer der Meinung, was man nicht lesen kann, soll man sich auch nicht tätowieren.
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."

Mayday
Neuling
Beiträge: 4
Registriert: 22.04.2009, 11:05

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von Mayday » 23.04.2009, 11:19

*g*
Zum Glück ist sie ja auf die gleiche Antwort gekommen- siehe mein letzter (geänderten) Post :D

Benutzeravatar
maylin
VIP
VIP
Beiträge: 1415
Registriert: 28.06.2006, 13:23

Re: Bitte Hilfe, muss Freundin vor Fehler bewahren

Beitrag von maylin » 23.04.2009, 13:09

:) Da bin ich aber froh dass sie sich so entschieden hat!
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."

Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast