Bitte um Übersetzung

Hier können Fragen zu chinesischen Tattoos gestellt werden. Hier werden alle bisherigen Diskussionen zu dem Thema zusammengefasst.
Antworten
Kevin79
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 02.12.2021, 23:08
Hat sich bedankt: 1 Mal

Bitte um Übersetzung

Beitrag von Kevin79 »

Hi... Ich bin heute auf meiner Suche nach einer Möglichkeit zur Übersetzung eines Tattoos auf dieses Forum gestoßen und hoffe das ihr mir bei meinem Problem helfen könnt. :wink: :)
Das Tattoo habe ich mir vor ca.20 Jahren in meinem Jugendlichen Leichtsinn im Urlaub stechen lassen, es sind verschiedene Zeichen die ich mir damals ausgesucht hatte... leider weiß ich die angebliche Bedeutung nicht mehr... aber bin mir ohnehin ziemlich sicher das die damals angegebenen Übersetzungen nicht zuverlässig sind.
Da ich dieses Problem jetzt aber endlich angehen möchte würde ich gern zuverlässig klären ob es da was zu "Retten" gibt oder ob ich es komplett überstechen lasse.
Ihr könntet mir also sehr helfen wenn ich eine zuverlässige Aussage über die Zeichen bekommen könnte...
Ist es richtig das ich hier direkt kein Foto hochladen kann oder sehe ich die Funktion nur nicht?
Sollte das tatsächlich nicht möglich sein könnt ihr mir vielleicht noch einen Tipp geben wie ich es sonst machen soll... :?:

Vielen Dank schon mal im Voraus für Eure Mühe...
Mfg
Kevin79
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 02.12.2021, 23:08
Hat sich bedankt: 1 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von Kevin79 »

Vielen Dank schon mal für diese Info...
Hier jetzt das Bild vom Tattoo, erstmal nur das eine.
Wenn ich mehrere Bilder Versuche wird die Nachricht nicht zugelassen zwecks Spamverdacht...
Wenn benötigt kann ich natürlich noch Nahaufnahmen von den einzelnen Zeichen schicken...

https://share-your-photo.com/c8a10bbe7c
Kevin79
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 02.12.2021, 23:08
Hat sich bedankt: 1 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von Kevin79 »

Oh, habe gerade gesehen das man alle Bilder mit dem einen Link sehen kann... :-)
Kevin79
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 02.12.2021, 23:08
Hat sich bedankt: 1 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von Kevin79 »

Wie gesagt... Es waren alles einzelne Zeichen, ich dächte Zukunft, Glück, Liebe, Erfolg... so hatte ich es immer in Erinnerung
Kevin79
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 02.12.2021, 23:08
Hat sich bedankt: 1 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von Kevin79 »

Wieso sind denn die anderen Kommentare verschwunden?
Keiner eine Antwort für mich?
Benutzeravatar
punisher2008
VIP
VIP
Beiträge: 4865
Registriert: 26.07.2008, 12:35
Hat sich bedankt: 95 Mal
Danksagung erhalten: 23 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von punisher2008 »

Kevin79 hat geschrieben: 06.12.2021, 01:49 Wieso sind denn die anderen Kommentare verschwunden?
Keiner eine Antwort für mich?
Das Tattoo habe ich mir vor ca.20 Jahren in meinem Jugendlichen Leichtsinn im Urlaub stechen lassen, es sind verschiedene Zeichen die ich mir damals ausgesucht hatte... leider weiß ich die angebliche Bedeutung nicht mehr...
Du hast deine Frage ja schon selbst beantwortet. Was genau willst du denn noch wissen? Mein einziger Rat: befasse dich selbst mit der chinesischen Sprache und Schrift und habe somit mehr Kontrolle was Unbekannte dir womöglich für immer in die Haut stechen!
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2936
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von Linnea »






Soll vermutlich das sein: 錢
Benutzeravatar
pengpenggermany
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 258
Registriert: 05.05.2009, 02:52
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von pengpenggermany »

Gibt es in anderen Sprach- und Kulturforen wohl ähnliche Anfragen von Menschen, die sich ein Tattoo auf Hebräisch, Suaheli, Tadschikisch etc. haben stechen lassen und keine Ahnung haben, was es bedeutet? :lol:
“Bullshit is a greater enemy of the truth than lies are”
Harry Frankfurt

Benutzeravatar
blackrice
Titan
Titan
Beiträge: 7659
Registriert: 23.04.2011, 05:25
Wohnort: z. Zt. Offenburg, ab xyz wieder in CN
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 45 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von blackrice »

klaro gibts solche..ich zB bin admin in einem bayrischen :mrgreen:
"Wenn Du sie nicht überzeugen kannst, verwirre sie"

humans are the only species cut down trees .. turn it into paper .. then write - '' SAVE THE TREES '' - on it

wir sind hier nicht bei WÜNSCH' DIR WAS sondern bei SO ISSES' HALT
Benutzeravatar
pengpenggermany
Forumexperte
Forumexperte
Beiträge: 258
Registriert: 05.05.2009, 02:52
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von pengpenggermany »

Hello I was out partying in Bavaria yesterday, now I have a tramp stamp and I don’t know what it means, please help:

WENNS OASCHERL BRUMMT, IS HERZAL GSUND
“Bullshit is a greater enemy of the truth than lies are”
Harry Frankfurt

Kevin79
Neuling
Beiträge: 6
Registriert: 02.12.2021, 23:08
Hat sich bedankt: 1 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von Kevin79 »

Linnea hat geschrieben: 12.12.2021, 17:37




Soll vermutlich das sein: 錢
Hi... du scheinst ja die Zeichen identifiziert zu haben, hättest du vielleicht auch die Übersetzung für mich dazu?
Wenn ja, vielen lieben Dank für deine Mühe schon mal im Voraus...
Ebenso ein großes Dankeschön an die anderen Kommentare für ihre qualifizierten Antworten, das ist sehr toll von euch unangemessene "Klugscheißer" Ratschläge zu geben... Ich hoffe ihr habt mal eine Frage zu einem Thema in dem ihr euch nicht auskennt zb. "zu einem technischen Problem an eurem Auto" so sonst irgendwas, und bekommt dann in einem Forum dazu ebenfalls so tolle Antworten " informiere dich besser bevor du tausende von Euro für eine Sache ausgiebst die du Jahre lang fahren willst" sehr hilfreich... Danke!!!
Ich hatte mich dazu bereits geäußert, das es sich bei dem Tattoo um eine Jugendsünde handelt, die ich Versuche zu verbessern, also halte ich es für absolut unnötig mit "Möchtegern" Erzieherischen Antworten darauf herum zu reiten... aber dies ist ein freies Land und jeder kann schreiben was er will. Ich freue mich auf jeden Fall über jeder weiterhelfende Antwort! aber bitte die anderen ihre unnötigen Kommentare zu unterlassen...
Danke, mfg...
Benutzeravatar
Ajiate
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 947
Registriert: 28.03.2014, 20:24
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 21 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von Ajiate »

Linnea hat dir ja schon mal die Zeichen aus dem Foto hier so eingestellt, dass du sie eigentlich (z.B.) in den Google Übersetzer eingeben könntest.
Die Überraschung wird groß sein und mehr als weit entfernt von deinen Erwartungen.
Außerdem solltest du dich zunächst mal mit der Einführung ins Thema beschäftigen:
https://forum.chinaseite.de/viewtopic.php?f=42&t=6326

und da wirst du erfahren, dass sich deine Frage erübrigt, ob du da was verbessern könntest: :shock:
Dafür hat man ja schon den Begriff "verschlimmbessern" erfunden und da ist bei einer Reihe chinesischer Zeichen nix mit überstechen oder so wie bei Bildchen.
Also: Hau weg den Sch.... Oder nach Fliesenmuster draus ....

Warum sarkastische
Antworten hier: viell. hat man es satt, dass immer wieder solche Fragen kommen. Aber so ist es halt - so etwas passiert und es ist traurig, wenn man im Nachhinein nichts "retten" kann. Wenn's nur eins wäre .. Also nimm's hin oder akzeptiere die Schmerzen, die das Entfernen der 'Jugendsünden' deiner Haut und deinem Geldbeutel zufügen wird.
Die Leute, die dich nach der Bedeutung fragen werden, haben sicherlich genau sowenig Ahnung von Chinesisch wie du.

A., deren Herzeigen von chin. Zeichen sich vor Jahrzehnten auf das Tragen von selbstgebastelten Fimo-Broschen am Revers beschränkte. :) Jedenfalls war ich sicher, dass unser Logo ganz sicher 'Freundschaft' bedeutete
Benutzeravatar
GigiPineapple
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 957
Registriert: 03.12.2012, 21:45
Wohnort: München
Hat sich bedankt: 14 Mal
Danksagung erhalten: 12 Mal

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von GigiPineapple »

Das sieht mir nach der "klassischen" Aneinanderreihung von Begriffen aus, die einem im Leben wichtig sein sollen.
Kenne da einige, die derartige Tattoos haben, zB 友 爱 勇 und dergleichen.

Chinesischen Zeichen werden im Westen ja gerne eine gewisse Mystik zugesprochen, die man nicht ganz nachvollziehen kann, wenn man die Sprache mit seinen Zeichen beherrscht.

Die Frage ist natürlich, was dein Ziel ist. Die Zeichen sind jetzt nicht extrem hässlich gestochen (gibt deutlich schlimmere). Aber sie stehen eben als kontextlose Aneinanderreihung da.
Die einzelnen Zeichen würde ich in ein Schriftzeichenlexikon eingeben. Da gibt es auch ausführlichere Erklärungen als das, was wir dir hier geben können.
Weather forecast for tonight: dark.

I cook with wine, sometimes I even add it to the food.

All generalizations are false, including this one.

丑媳妇总得见公婆
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 6 Gäste