bitte Übersetzen
-
- Neuling
- Beiträge: 6
- Registriert: 13.03.2016, 11:19
bitte Übersetzen
Hallo ich möchte mir gerne ein Tattoo machen lassen und bräuchte bitte mal folgendes übersetzt ins Chinesische : In ewiger Liebe Kati .
Da ich das nicht meinem Tattoowierer überlassen möchte schließlich soll da nicht " Ente in süss sauer "
Oder Ähnliches stehen
Ich danke euch im voraus
-
- Stammgast
- Beiträge: 139
- Registriert: 14.09.2015, 08:07
-
- Neuling
- Beiträge: 6
- Registriert: 13.03.2016, 11:19
Re: bitte Übersetzen
OK super aber warum zwei verschiedene Varianten sind das dann auch zwei verschiedene Bedeutung ?
- Yingxiong
- Titan
- Beiträge: 7252
- Registriert: 12.11.2006, 17:50
- Wohnort: Schweiz, Oberfranken, Beijing
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 6 Mal
Re: bitte Übersetzen
R.I.P. Little Yingxiong Engelskind 05.01.2013
Die Erinnerung ist das Fenster durch das wir Dich sehen können, wann immer wir wollen...
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden - ich hab die Zeit noch nicht gefunden!
Die Erinnerung ist das Fenster durch das wir Dich sehen können, wann immer wir wollen...
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden - ich hab die Zeit noch nicht gefunden!
- Yingxiong
- Titan
- Beiträge: 7252
- Registriert: 12.11.2006, 17:50
- Wohnort: Schweiz, Oberfranken, Beijing
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 6 Mal
Re: bitte Übersetzen
Kopiere die Zeichen in den Link und schaue, was er dir geschrieben hat.
R.I.P. Little Yingxiong Engelskind 05.01.2013
Die Erinnerung ist das Fenster durch das wir Dich sehen können, wann immer wir wollen...
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden - ich hab die Zeit noch nicht gefunden!
Die Erinnerung ist das Fenster durch das wir Dich sehen können, wann immer wir wollen...
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden - ich hab die Zeit noch nicht gefunden!
-
- Neuling
- Beiträge: 6
- Registriert: 13.03.2016, 11:19
Re: bitte Übersetzen
Ja OK aber sorry wie mach ich das kenn mich damit nicht aus . Ist mir etwas peinlich
- GigiPineapple
- Old China Hand
- Beiträge: 957
- Registriert: 03.12.2012, 21:45
- Wohnort: München
- Hat sich bedankt: 14 Mal
- Danksagung erhalten: 12 Mal
Re: bitte Übersetzen
Gib ihr nicht noch neue Tattoo-Ideen im Sinne von "No Regrets", Teilnehmer.
Weather forecast for tonight: dark.
I cook with wine, sometimes I even add it to the food.
All generalizations are false, including this one.
丑媳妇总得见公婆
I cook with wine, sometimes I even add it to the food.
All generalizations are false, including this one.
丑媳妇总得见公婆
- punisher2008
- VIP
- Beiträge: 4865
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 95 Mal
- Danksagung erhalten: 23 Mal
Re: bitte Übersetzen
Nicht schlecht. Ich würde es allerdings etwas anders ausdrücken: 我是笨蛋洋鬼子,什么也不懂但一定要中文纹身. Aber auf dem Rücken ist ja hoffentlich noch viel Platz für beide Übersetzungen, doppelt hält ja bekanntlich besser.Teilnehmer hat geschrieben:"我不后悔" oder auch "滚蛋吧!"
-
- Old China Hand
- Beiträge: 715
- Registriert: 04.02.2015, 17:36
- Hat sich bedankt: 8 Mal
- Danksagung erhalten: 17 Mal
Re: bitte Übersetzen
我永遠愛你! heisst "Ich liebe dich für immer".
Westliche Namen zu übersetzen ist meiner Meinung nach immer so eine Faust aufs Auge. Daher würde ich mir gut überlegen, ob du wirklich deinen Namen mit chinesischen Zeichen schreiben willst.
Westliche Namen zu übersetzen ist meiner Meinung nach immer so eine Faust aufs Auge. Daher würde ich mir gut überlegen, ob du wirklich deinen Namen mit chinesischen Zeichen schreiben willst.
- Yingxiong
- Titan
- Beiträge: 7252
- Registriert: 12.11.2006, 17:50
- Wohnort: Schweiz, Oberfranken, Beijing
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 6 Mal
Re: bitte Übersetzen
Ausserdem ist der letzte Spruch auch bei einem neuen Partner nutzbar.
R.I.P. Little Yingxiong Engelskind 05.01.2013
Die Erinnerung ist das Fenster durch das wir Dich sehen können, wann immer wir wollen...
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden - ich hab die Zeit noch nicht gefunden!
Die Erinnerung ist das Fenster durch das wir Dich sehen können, wann immer wir wollen...
Man sagt, die Zeit heilt alle Wunden - ich hab die Zeit noch nicht gefunden!
- MannAusChina
- Old China Hand
- Beiträge: 623
- Registriert: 29.12.2006, 12:07
Re: bitte Übersetzen
torti18311
In ewiger: 永远
Liebe: 爱
Kati: 卡蒂
Wenn man deinen Satz wortwörtlich übersetzt heißt es 永远爱卡蒂. Es ist zwar alles richtig, aber nicht so "chinesisch". Bessere Variante wäre:
卡蒂,我永远爱你。Kati, ich liebe dich für immer und ewig.
卡蒂,吾爱永恒。Kati, meine Liebe für dich bleibt für ewig.
卡蒂,爱你到天黄地老。Kati, ich liebe dich bis zum Ende der Welt.
In ewiger: 永远
Liebe: 爱
Kati: 卡蒂
Wenn man deinen Satz wortwörtlich übersetzt heißt es 永远爱卡蒂. Es ist zwar alles richtig, aber nicht so "chinesisch". Bessere Variante wäre:
卡蒂,我永远爱你。Kati, ich liebe dich für immer und ewig.
卡蒂,吾爱永恒。Kati, meine Liebe für dich bleibt für ewig.
卡蒂,爱你到天黄地老。Kati, ich liebe dich bis zum Ende der Welt.
Bin schon 16 Jahre permanent in Deutschland. Vielleicht klinge ich daher manchmal etwas überzogen, aber ich kann meine Toleranzgrenze für Double B nicht mehr weiter erhöhen. Bitte um Nachsicht.
- ingo_001
- Titan
- Beiträge: 12205
- Registriert: 02.09.2008, 14:41
- Wohnort: Berlin
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 21 Mal
Re: bitte Übersetzen
Kati ist aber die, die liebt
Ihr Er solls ja auf ihrem Körper lesen.
Ihr Er solls ja auf ihrem Körper lesen.
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.
Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
-
- Stammgast
- Beiträge: 139
- Registriert: 14.09.2015, 08:07
- jackie_chan
- VIP
- Beiträge: 1072
- Registriert: 29.05.2013, 21:43
- Hat sich bedankt: 31 Mal
- Danksagung erhalten: 11 Mal
Re: bitte Übersetzen
Genau das habe ich mir auch gedacht. Falls dem aber nicht so ist finde ich es gut, dass sich manche hier die Mühe machen und den Threadstarter nicht über den Tisch ziehen wollen!Teilnehmer hat geschrieben:Und Burki lacht sich mal wieder ins Fäustchen…
-
- Neuling
- Beiträge: 6
- Registriert: 13.03.2016, 11:19
Re: bitte Übersetzen
Danke für die vielen Antworten.
Ich bin übrigens der Ehemann von Kati und möchte damit meine Liebe zum Ausdruck bringen. Der Name kann mit drauf den wegen einer Scheidung mach ich mir keine Gedanken wir gehören einfach zusammen.
Ich bin übrigens der Ehemann von Kati und möchte damit meine Liebe zum Ausdruck bringen. Der Name kann mit drauf den wegen einer Scheidung mach ich mir keine Gedanken wir gehören einfach zusammen.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 11 Gäste