Übersetzung für Tattoo
Übersetzung für Tattoo
Hey zusammen,
ich hätt ne riesen bitte an euch, ich würde mir gerne mein motto auf den Arm tätowieren lassen..undzwar in Chinesisch.
Es dreht sich um den Spruch: "Jeder verdient eine Chance"(bitte nicht verwechseln mit "Jeder verdient eine zweite Chance).
Google Übersetzer zeigt mir folgendes: 每個人都應該有機會
Wenn ich das wiederum übersetze, steht "Jeder sollte die Möglichkeit haben" da.
Jetzt bin ich echt total verunsichert, ob man solchen Übersetzern überhaupt vertrauen kann.
Ich Danke im voraus!
ich hätt ne riesen bitte an euch, ich würde mir gerne mein motto auf den Arm tätowieren lassen..undzwar in Chinesisch.
Es dreht sich um den Spruch: "Jeder verdient eine Chance"(bitte nicht verwechseln mit "Jeder verdient eine zweite Chance).
Google Übersetzer zeigt mir folgendes: 每個人都應該有機會
Wenn ich das wiederum übersetze, steht "Jeder sollte die Möglichkeit haben" da.
Jetzt bin ich echt total verunsichert, ob man solchen Übersetzern überhaupt vertrauen kann.
Ich Danke im voraus!
- punisher2008
- VIP
- Beiträge: 4866
- Registriert: 26.07.2008, 12:35
- Hat sich bedankt: 95 Mal
- Danksagung erhalten: 24 Mal
Re: Übersetzung für Tattoo
Ich denke dazu sollte man warten bis sich ein Muttersprachler zu dem Thema meldet. Ich persönlich würde "verdienen" eher mit "應得" übersetzen, bin mir aber nicht sicher ob das richtig ist.
- DeutsChina
- Forumsprofi
- Beiträge: 189
- Registriert: 16.01.2013, 08:33
- Wohnort: Shanghai
Re: Übersetzung für Tattoo
Vielen vielen Dank für die schnellen Antworten,
wenn mir jemand den vorschlag von DeutschChina bestätigen bzw. zustimmen könnte, wäre ich noch etwas sicherer^^
wenn mir jemand den vorschlag von DeutschChina bestätigen bzw. zustimmen könnte, wäre ich noch etwas sicherer^^
- MannAusChina
- Old China Hand
- Beiträge: 623
- Registriert: 29.12.2006, 12:07
Re: Übersetzung für Tattoo
Diese Übersetzung gefällt mir. Wortwörtlich heißt es: Chance ist fair (für Jeder). Man kann auch sagen: "机会面前,人人平等。" Meiner Meinung nach ist der Aufbau meines Vorschlags besser.DeutsChina hat geschrieben:机会(对每个人)是公平的
Die Zeichen in den Klammern kann man weglassen.
Bin schon 16 Jahre permanent in Deutschland. Vielleicht klinge ich daher manchmal etwas überzogen, aber ich kann meine Toleranzgrenze für Double B nicht mehr weiter erhöhen. Bitte um Nachsicht.
Re: Übersetzung für Tattoo
hehe ok und was würde dein Vorschlag wörtlich bedeuten??
weil wenn ich das in Google Übersetzer rein mache, kommt da immer so käse raus
weil wenn ich das in Google Übersetzer rein mache, kommt da immer so käse raus
Re: Übersetzung für Tattoo
Ich warte mal auf den Tag, bis Chinesen anfangen, sich die lateinische Schrift in den Körper zu kratzen. Was dann wohl dort drauf stehen wird?
Vorsicht! Kann Spuren von Ironie enthalten.
- MannAusChina
- Old China Hand
- Beiträge: 623
- Registriert: 29.12.2006, 12:07
Re: Übersetzung für Tattoo
Es bedeutet:"Vor der Chance sind alle Menschen gleich."SeVEN1991 hat geschrieben:hehe ok und was würde dein Vorschlag wörtlich bedeuten??
weil wenn ich das in Google Übersetzer rein mache, kommt da immer so käse raus
Bin schon 16 Jahre permanent in Deutschland. Vielleicht klinge ich daher manchmal etwas überzogen, aber ich kann meine Toleranzgrenze für Double B nicht mehr weiter erhöhen. Bitte um Nachsicht.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 10 Gäste