Haben die 2 Sätze dieselbe Bedeutung?

Forum für Chinesen und Deutsche, die sich über deutsche Sitten und Eigenarten austauschen möchten.
Antworten
nohangups
Neuling
Beiträge: 24
Registriert: 31.08.2012, 10:13
Hat sich bedankt: 3 Mal

Haben die 2 Sätze dieselbe Bedeutung?

Beitrag von nohangups » 15.09.2020, 05:28

Hallo, ich bin Deutschlernender. Ich weiß nicht was der Unterschied zwischen diesen beiden Sätzen sind.

1. Du musst den Verstand verloren haben.
2. Du hast den Verstand verlieren müssen.

Vielen Dank!

Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 16627
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 21 Mal

Re: Haben die 2 Sätze dieselbe Bedeutung?

Beitrag von Laogai » 15.09.2020, 12:15

Hallo nohangups, wir beantworten hier gerne Fragen zur deutschen Sprache und haben dafür sogar einen eigenen Thread, in dem du auch gerne posten kannst. Aber da du ständig diesbezügliche Anfragen hast würde ich dir raten ein Forum zu suchen, welches sich speziell mit der deutschen Sprach bzw. Deutsch für Ausländer beschäftigt.

Außerdem wäre es prima, wenn du dich auch aktiv hier im Forum beteiligen würdest. Zum Beispiel wenn es um Fragen und Übersetzungen der chinesischen Schrift und Sprache geht (ich nehme an du bist Chinese). Du weißt schon, 施比受更加蒙福 :D
Laogai <=> 老盖, Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!

Benutzeravatar
punisher2008
VIP
VIP
Beiträge: 4697
Registriert: 26.07.2008, 12:35
Hat sich bedankt: 47 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Haben die 2 Sätze dieselbe Bedeutung?

Beitrag von punisher2008 » 15.09.2020, 18:47

Übrigens ist der erste Satz richtig, nicht der 2.

nohangups
Neuling
Beiträge: 24
Registriert: 31.08.2012, 10:13
Hat sich bedankt: 3 Mal

Re: Haben die 2 Sätze dieselbe Bedeutung?

Beitrag von nohangups » 16.09.2020, 02:06

Danke für die Antwort, punisher2008.
Danke für die Anweisung, Laogai.

haku
Neuling
Beiträge: 18
Registriert: 31.03.2020, 16:36
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Haben die 2 Sätze dieselbe Bedeutung?

Beitrag von haku » 16.09.2020, 10:13

Der 2. Satz ist zwar grammatikalisch ok, aber vom Sinn her Unsinn.
Der 1. 你好像发疯了

Benutzeravatar
Ajiate
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 806
Registriert: 28.03.2014, 20:24
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Haben die 2 Sätze dieselbe Bedeutung?

Beitrag von Ajiate » 16.09.2020, 15:10

haku hat geschrieben:
16.09.2020, 10:13
Der 2. Satz ist zwar grammatikalisch ok, aber vom Sinn her Unsinn.
Das mag für dich vielleicht so stimmen -

für mich jedoch hat der zweite Satz leider z.Zt. , d.h.vielleicht in ein paar Monaten/Jahren/ oder so, möglicherweise auch seine Berechtigung, wenn ich mir die momentane 'Zuspitzung der Weltsituation ansehe und meine Hilflosigkeit, daran etwas ändern zu können.
Vielleicht sagt dann jemand zu mir: Ja, Du hast den Verstand verlieren müssen ...... :oops: :(

o.k., ich weiß, Haaarspalterei.... am besten vergessen...
"Alles, was wir hören, ist eine Meinung, keine Tatsache. Alles, was wir sehen, ist eine Perspektive, nicht die Wahrheit."
Marcus Aurelius
Diskussion: Eine Methode, andere in ihren Irrtümern zu bestärken .
Ambrose Bierce

haku
Neuling
Beiträge: 18
Registriert: 31.03.2020, 16:36
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Haben die 2 Sätze dieselbe Bedeutung?

Beitrag von haku » 16.09.2020, 16:01

Haha, das würde für diesen 2. Satz bedeuten: 你除了发疯以外, 没有其他的办法。
ok.要得。

Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 15 Gäste