Verfasst: 16.01.2006, 22:13
我想知道东亚学的学生毕业后,如果一定要从事跟专业相关的职业,他们都有什么选择?China-Student hat geschrieben:Siedenderschnee 你好,
你问我: 东亚学除了学汉语之外还要学日语或者其他东亚国家语言么
除了学汉语以外我们中文系的学生还学习东亚的政治,经济,地理,社会...我们一般不学习别的亚洲语言.
再见, Tim
Forum rund um die VR China
https://forum.chinaseite.de/
我想知道东亚学的学生毕业后,如果一定要从事跟专业相关的职业,他们都有什么选择?China-Student hat geschrieben:Siedenderschnee 你好,
你问我: 东亚学除了学汉语之外还要学日语或者其他东亚国家语言么
除了学汉语以外我们中文系的学生还学习东亚的政治,经济,地理,社会...我们一般不学习别的亚洲语言.
再见, Tim
Jinyi 你好.jingyi hat geschrieben:
请问:internet上面有没有你们上vorlesung的时间安排?我在essen,很想有机会去duisburg听听我感兴趣的关于东亚的课。
Siedenderschnee 你好,siedenderschnee hat geschrieben:
我想知道东亚学的学生毕业后,如果一定要从事跟专业相关的职业,他们都有什么选择?
Ich würde so schreiben:China-Student hat geschrieben:Siedenderschnee 你好,siedenderschnee hat geschrieben:
我想知道东亚学的学生毕业后,如果一定要从事跟专业相关的职业,他们都有什么选择?
我们东亚学的学生毕业以后有很多区别的机会做什么工作.比方说在 外交部,大使馆 或者当新闻记者,科学家等等. 我打算当政治记者. 但是最多的学生打算当科学家.
再见, China-Student
qingdao你很棒呀!qingdao hat geschrieben:Ich würde so schreiben:China-Student hat geschrieben:Siedenderschnee 你好,siedenderschnee hat geschrieben:
我想知道东亚学的学生毕业后,如果一定要从事跟专业相关的职业,他们都有什么选择?
我们东亚学的学生毕业以后有很多区别的机会做什么工作.比方说在 外交部,大使馆 或者当新闻记者,科学家等等. 我打算当政治记者. 但是最多的学生打算当科学家.
再见, China-Student
我们东亚学的学生毕业以后有很大的选择余地,比如说在 外交部,大使馆 或者当新闻记者,科学家等等, 但是大多数学生打算当科学家.
科学家
da denkt man gleich an Technik, weißt du? So im Forschungslabor und so... obwohl 科学家 eigentlich ein Oberbegriff (Wissenschaftler)ist.
Ich würde sagen 从事文化,政治或文学研究工作...
nur son als kleinen Tipp
研究学者?听着听别扭的。siedenderschnee hat geschrieben:没错,“科学家”在中文里一般指的是Naturwissenschftler,如果是文科的,叫“研究学者”就行。
不过人们也能明白china-student指的是什么,能明白那就好了呀。
这两句话有什么别扭的?几乎是最标准的表达了。Anonymous hat geschrieben:研究学者?听着听别扭的。siedenderschnee hat geschrieben:没错,“科学家”在中文里一般指的是Naturwissenschftler,如果是文科的,叫“研究学者”就行。
不过人们也能明白china-student指的是什么,能明白那就好了呀。
xxx是北京大学哲学系的研究学者?
或者
yyy是中国史学界著名的研究学者?
不是我觉得不好,是没这么说的。qingdao hat geschrieben:Wo gefällt es dir denn nicht? Wieso 别扭? 研究学者ist doch ein gängiger Begriff für so einen Nichtnaturwissenschaftler, der sich totzdem jeden Tag mit schwierigen Dingen beschäftigt.
呵呵,肯定有这么说的。中文的灵活性很大,能听上去顺口的都可以。而且这个词在电视上经常可以听到,估计你太久没回国了?jingyi hat geschrieben:不是我觉得不好,是没这么说的。qingdao hat geschrieben:Wo gefällt es dir denn nicht? Wieso 别扭? 研究学者ist doch ein gängiger Begriff für so einen Nichtnaturwissenschaftler, der sich totzdem jeden Tag mit schwierigen Dingen beschäftigt.
一般都是书面的:
学者
科研工作者
口头的:
搞科研的
做学问的
很少听说谁谁谁是研究学者这个用法。(大概我孤陋寡闻,另外我也不是学中文的,就是和大家小议一下,这么大的“民愤”那! )
那为什么那不多的中国人在这里不写中文呢 想写中文估计就去中文网站了吧 其实用德文发贴的中国人也是少之甚少,估计大多数都只是看看而已...Anonymous hat geschrieben:因为知道这个网站的中国人不多!又或者因为来看这个网站的德国人中,会讲中文的不多.你说呢?