Seite 6 von 6

Re: 在这里的都是中国人还是德国人?

Verfasst: 03.06.2009, 22:35
von Flieder
日落横滨 hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:
domasla hat geschrieben:在德国我不是外国人。。。
对中国人来说你还是老外。世界上只有两种人:中国人和老外 :P

对于支那人来说, 星球上只有支那人才是人, 其他种族全是鬼: 日本人是东洋鬼, 西洋人是西洋鬼, 印度支那人是南洋鬼,非洲人是黑鬼。
如何这样讲?
话说中国人之前称日本为倭国,日本人为倭人。
此字以单立人为边。
可后来日本侵华,屠杀的中国人2000多万。如此,看来日本人应该是人面兽心的。中日之间的往来2000多年,我们从来没有欺负过日本,可日本倒行逆施,以如此屠杀来作为回报,叫你们东洋鬼,应该是最恰当不过。

Re: 在这里的都是中国人还是德国人? hier sind Alle Chinese oder Deutsche?

Verfasst: 17.06.2009, 21:16
von notwen
这里的很多中国人德语都和睦与差不多了. :?

Re: 在这里的都是中国人还是德国人? hier sind Alle Chinese oder Deutsche?

Verfasst: 18.06.2009, 15:33
von Laogai
notwen hat geschrieben:这里的很多中国人德语都和睦与差不多了
:?:
Sollte 母语 gemeint sein?

Re: 在这里的都是中国人还是德国人? hier sind Alle Chinese oder Deutsche?

Verfasst: 18.06.2009, 15:34
von domasla
"Freundlich fragen" ist doch auch nicht schlecht.

D., viel zu selten.

Re: 在这里的都是中国人还是德国人? hier sind Alle Chinese oder Deutsche?

Verfasst: 18.06.2009, 20:10
von notwen
laogai hat geschrieben:
notwen hat geschrieben:这里的很多中国人德语都和睦与差不多了
:?:
Sollte 母语 gemeint sein?
shi a :lol: :lol:
微软拼音不太好用~~

Re: 在这里的都是中国人还是德国人? hier sind Alle Chinese oder Deutsche?

Verfasst: 18.06.2009, 20:52
von corneta
Och, so ein bisschen miträtseln ist garnicht so schlecht. Ich bin immer ganz stolz auf mich, wenn ich die Hälfte schon lesen kann und den Rest kann man ja mit Hilfe des Internet übersetzen.

Re: 在这里的都是中国人还是德国人? hier sind Alle Chinese oder Deutsche?

Verfasst: 19.06.2009, 09:43
von OlafSt
Geht mir ähnlich, corneta. Nur habe ich mit diesem Satz da oben generelle Verständnisprobleme... Möglicherweise wieder irgendein grammatikalisches Konstrukt, von dem ich noch nie was gehört habe :lol:

Re: 在这里的都是中国人还是德国人? hier sind Alle Chinese oder Deutsche?

Verfasst: 28.06.2009, 10:52
von Traumgewitter
wo ye shi deguo ren danshi wo juede deguo ren bi waiguo ren duo!

Re: 在这里的都是中国人还是德国人? hier sind Alle Chinese oder Deutsche?

Verfasst: 28.06.2009, 11:13
von NHR
OlafSt hat geschrieben:Geht mir ähnlich, corneta. Nur habe ich mit diesem Satz da oben generelle Verständnisprobleme... Möglicherweise wieder irgendein grammatikalisches Konstrukt, von dem ich noch nie was gehört habe :lol:
這裡很多中國人的德文跟母語差不多了

eventuell hilft Dir der Satz weiter. Hat die selbe Bedeutung.

Re: 在这里的都是中国人还是德国人?

Verfasst: 04.08.2009, 20:21
von ohnesie
laogai hat geschrieben:
domasla hat geschrieben:在德国我不是外国人。。。
对中国人来说你还是老外。世界上只有两种人:中国人和老外 :P
哈哈 说得好,太形象了。