Maus liebt Reis :-)
Maus liebt Reis :-)
大家好!
问一下, 谁有老鼠爱大米的歌词? 中文版和英文版。
多谢了.
问一下, 谁有老鼠爱大米的歌词? 中文版和英文版。
多谢了.
Träum nicht dein Leben, lebe deine Träume!
天生我才必有用!
天生我才必有用!
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24806
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
我听见你的声音
有种特别的感觉
让我不断想不敢再忘记你
我记得有一个人
永远留在我心中
哪怕只能够这样的想你
如果真的有一天
爱情理想会实现
我会加倍努力好好对你永远不改变
不管路有多么远
一定会让它实现
我会轻轻在你耳边对你说(对你说)
我爱你爱着你
就像老鼠爱大米
不管有多少风雨我都会依然陪着你
我想你想着你
不管有多么的苦
只要能让你开心我什么都愿意
这样爱你
我听见你的声音
有种特别的感觉
让我不断想不敢再忘记你
我记得有一个人
永远留在我心中
哪怕只能够这样的想你
如果真的有一天
爱情理想会实现
我会加倍努力好好对你永远不改变
不管路有多么远
一定会让它实现
我会轻轻在你耳边对你说(对你说)
我爱你爱着你
就像老鼠爱大米
不管有多少风雨我都会依然陪着你
我想你想着你
不管有多么的苦
只要能让你开心我什么都愿意
这样爱你
我爱你爱着你
就像老鼠爱大米
不管有多少风雨我都会依然陪着你
我想你想着你
不管有多么的苦
只要能让你开心我什么都愿意
这样爱你
http://mp3.baidu.com/m?tn=baidump3lyric ... lm=-1&lf=3
对不起 英文 或者德文的文字 我没有
我假若 有足够时间的话 我最喜欢把中文流行歌曲文字的翻译 因为把中国歌曲的美 给德国人看 。。。。
有时我也把 德语歌曲 的 文字翻成中文。。。
有种特别的感觉
让我不断想不敢再忘记你
我记得有一个人
永远留在我心中
哪怕只能够这样的想你
如果真的有一天
爱情理想会实现
我会加倍努力好好对你永远不改变
不管路有多么远
一定会让它实现
我会轻轻在你耳边对你说(对你说)
我爱你爱着你
就像老鼠爱大米
不管有多少风雨我都会依然陪着你
我想你想着你
不管有多么的苦
只要能让你开心我什么都愿意
这样爱你
我听见你的声音
有种特别的感觉
让我不断想不敢再忘记你
我记得有一个人
永远留在我心中
哪怕只能够这样的想你
如果真的有一天
爱情理想会实现
我会加倍努力好好对你永远不改变
不管路有多么远
一定会让它实现
我会轻轻在你耳边对你说(对你说)
我爱你爱着你
就像老鼠爱大米
不管有多少风雨我都会依然陪着你
我想你想着你
不管有多么的苦
只要能让你开心我什么都愿意
这样爱你
我爱你爱着你
就像老鼠爱大米
不管有多少风雨我都会依然陪着你
我想你想着你
不管有多么的苦
只要能让你开心我什么都愿意
这样爱你
http://mp3.baidu.com/m?tn=baidump3lyric ... lm=-1&lf=3
对不起 英文 或者德文的文字 我没有
我假若 有足够时间的话 我最喜欢把中文流行歌曲文字的翻译 因为把中国歌曲的美 给德国人看 。。。。
有时我也把 德语歌曲 的 文字翻成中文。。。
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
http://www.mouse-loves-rice.com/
und hier, der Versuch einer englischen Übersetzung
http://www2.blog.163.com/push/-Ucj0-oSxz23-0-EI.html
oder, wie Wikipedia es formuliert: "...an English translation, of dubious grammatical accuracy."
http://en.wikipedia.org/wiki/Mice_Love_Rice
(jetzt wundert mich nicht mehr, dass dieselbe 'Übersetzung' überall im Internet zu finden ist )
und hier, der Versuch einer englischen Übersetzung
http://www2.blog.163.com/push/-Ucj0-oSxz23-0-EI.html
oder, wie Wikipedia es formuliert: "...an English translation, of dubious grammatical accuracy."
http://en.wikipedia.org/wiki/Mice_Love_Rice
(jetzt wundert mich nicht mehr, dass dieselbe 'Übersetzung' überall im Internet zu finden ist )
hab doch noch eine etwas bessere englische Übersetzung gefunden
http://wiki.wubi.org/%E8%80%81%E9%BC%A0 ... 7%E7%B1%B3
http://wiki.wubi.org/%E8%80%81%E9%BC%A0 ... 7%E7%B1%B3
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24806
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
Ich hatte nicht gewußt, daß es auch Wiki Seiten für chinesische Songs gibt......
Wenn ich mal "a weng" Zeit habe, muß ich doch direkt nachsehen, ob es über das Lied " Nühai de Chuye" auch etwas gibt..
..z.B. welche Künstlerin es singt....
der Song kommt fast gleich nach "Je t´aime" von Jane Birkin.....
Wenn ich mal "a weng" Zeit habe, muß ich doch direkt nachsehen, ob es über das Lied " Nühai de Chuye" auch etwas gibt..
..z.B. welche Künstlerin es singt....
der Song kommt fast gleich nach "Je t´aime" von Jane Birkin.....
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
meinst du das hier?
http://www.laifu.org/flash/180.htm
hmm, wie lange dauert es, bis 'Jane Birkin' zu hören ist? In den ersten ca. 3 Minuten passiert jedenfalls nix Aufregendes
http://www.laifu.org/flash/180.htm
hmm, wie lange dauert es, bis 'Jane Birkin' zu hören ist? In den ersten ca. 3 Minuten passiert jedenfalls nix Aufregendes
- SimonSayz
- VIP
- Beiträge: 1948
- Registriert: 19.09.2005, 19:47
- Wohnort: Beethoven, Deutsche Telekom, Haribo
Aua!!! Meine Ohren!!! Mensch, Babs! Wo hast du das bloß her? Die Frau (das Mädchen?) singt so schlecht, das hält kein Mensch 3 Minuten aus . . . und nein, da kam keine Jane Birkin vor.Babs hat geschrieben:meinst du das hier?
http://www.laifu.org/flash/180.htm
hmm, wie lange dauert es, bis 'Jane Birkin' zu hören ist? In den ersten ca. 3 Minuten passiert jedenfalls nix Aufregendes
Rosen sind rot, Gras ist grüner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
- SimonSayz
- VIP
- Beiträge: 1948
- Registriert: 19.09.2005, 19:47
- Wohnort: Beethoven, Deutsche Telekom, Haribo
Bei uns Chinesen ist das noch nicht so vorgedrungen. Aber seien wir mal ehrlich, lassen wir uns von der Musikindustrie vorschreiben, was wir zu hören haben? 自己快锻炼唱了!!!Grufti hat geschrieben:Wieso ??????
Ich dachte, seit "Group Tekkan"s "Wo bist Du mein Sonnenschein" schräg singen sei "In"!! ????????
Rosen sind rot, Gras ist grüner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
汉语跟德语都没太看明白....SimonSayz hat geschrieben:Bei uns Chinesen ist das noch nicht so vorgedrungen. Aber seien wir mal ehrlich, lassen wir uns von der Musikindustrie vorschreiben, was wir zu hören haben? 自己快锻炼唱了!!!Grufti hat geschrieben:Wieso ??????
Ich dachte, seit "Group Tekkan"s "Wo bist Du mein Sonnenschein" schräg singen sei "In"!! ????????
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste