Übersetzten bitte!

用中文交流关于对德国,中国及其它问题的看法
Antworten
Davichi
Neuling
Beiträge: 8
Registriert: 08.07.2010, 22:14

Übersetzten bitte!

Beitrag von Davichi »

Hallöche,
ich hab einen Text den ich nicht verstehe, könnte mir den jemand bitte übersetzten? (kann auch grob sein!)

Der Text::
孔思桐同學:
我國教育部駐德國代表處文化組通知我妳將在8月28日搭機抵達高雄,抵達的行程之前妳已經發電子信件給我,但我沒有收到,請妳再發一次,當天我會和寄宿家庭家長和同學歡迎妳,請妳放心,全校師生都很期待妳的到來。耑此 敬祝
萬事順利
鳳山高中教務主任鄭文儀敬上
Benutzeravatar
Topas
VIP
VIP
Beiträge: 2833
Registriert: 19.09.2007, 11:11
Wohnort: Jülich & Wuhan
Danksagung erhalten: 4 Mal

Re: Übersetzten bitte!

Beitrag von Topas »

Also der google-Translator liefert folgendes:

Kongsi Tong Studenten:
China's Ministry of Education, Culture Group Büro in Deutschland informierte mich, dass Sie werden am 28. August flog nach Kaohsiung, vor der Ankunft der Reise, die Sie gemacht haben e-mail an mich, aber ich habe nicht erhalten, bitte Sie Zaifayici Tages werde ich Gastfamilie und Schüler und Eltern begrüßen Sie, bitte Sie sicher sein, dass Lehrer und Schüler freuen sich auf Ihren Besuch.耑 diesem freundlichen Grüßen,
Alles ist glatt
Fengshan Mit freundlichen Grüßen, High-School-Dean Zheng Yee
Topas grüsst recht herzlich WHSAP
MACHT MIT BEI UNSEREM BUCHPROJEKT !
http://forum.chinaseite.de/forum48.html
Dieser Beitrag wurde maschinell erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.
Davichi
Neuling
Beiträge: 8
Registriert: 08.07.2010, 22:14

Re: Übersetzten bitte!

Beitrag von Davichi »

Danke schön, auf die idee bin ich auch gekommen. Bei mir war da nur eine noch verwirrendere Satz strucktur..naja ich versteh das, aber immer noch nicht....heißt das, sie wissen nun bescheid und was ist Zaifayici?
Benutzeravatar
incues
VIP
VIP
Beiträge: 1842
Registriert: 25.01.2010, 16:48
Wohnort: YangPu, Shanghai

Re: Übersetzten bitte!

Beitrag von incues »

Dear classmate 孔思桐,

The Cultural Unit of the Education Department (Germany) of our country has informed me that you will be arriving 高雄 on Aug 28. You have sent the itinerary via email to me before, but I have not received it. Please send it again. On the day of your arrival, I will be welcoming you together with the boarding family and the classmates. Don't worry The whole school is looking foward to your arrival. I wish you all the best.

Education Officer of 鳳山Highschool
我的寵物龍可以噴火
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste