Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
Volti_
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 28.06.2009, 19:49

Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von Volti_ »

Hallo,

könnt ihr mir bei einer übersetzung helfen? Bräuchte folgende worte als Chinesische schriftzeichen:

Chilipflanze

wünsche dir noch ein schönes leben


Danke im voraus
Benutzeravatar
domasla
VIP
VIP
Beiträge: 3477
Registriert: 12.07.2005, 09:29
Wohnort: Kronach, Bayern, Deutschland

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von domasla »

Chilipflanze = 辣椒植物

D., nicht ganz sicher, ob schöne Leben auch übersetzt werden soll.
Volti_
Neuling
Beiträge: 13
Registriert: 28.06.2009, 19:49

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von Volti_ »

Erstmals danke für di chilipflanze.

hab das irgendwie komisch formoliert...

evtl. So besser

wünsch dir noch ein erfülltes leben

leb wohl


ist irgentwie schwer zu formulieren deshalb bin ich für andere vorschläge offen

Gruß Volti
Benutzeravatar
serenita
VIP
VIP
Beiträge: 1664
Registriert: 18.09.2006, 01:11

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von serenita »

Ahhh! Der Satz mit dem schönen Leben soll also übersetzt werden...Hab' mich schon gewundert...*lach*
我是四川人。
Benutzeravatar
Babs
VIP
VIP
Beiträge: 2237
Registriert: 14.06.2005, 09:48
Wohnort: OA

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von Babs »

was du sagen willst ist: 祝你好运,请你以后别再来烦我!

8)
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17488
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von Laogai »

Babs hat geschrieben:was du sagen willst ist: 祝你好运,请你以后别再来烦我!
:lol: :lol: :lol: Great minds think alike :wink:

滚开 wäre mein Vorschlag gewesen, hab mich aber nicht getraut :(
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
maylin
VIP
VIP
Beiträge: 1420
Registriert: 28.06.2006, 13:23

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von maylin »

du willst deiner Pflanze einen Brief schreiben? :roll:
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Deenni0120
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 30.07.2009, 13:29

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von Deenni0120 »

Kann mir einer das hier villt auf deutsch übersetzen? Auf der seite ist es leider ein bild.. Deswegen kann ich es nicht kopieren aba hier habt ihr ein bild .. http://img5.imagebanana.com/view/om8hl9qi/Test.JPG" target="_blank
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17488
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von Laogai »

Deenni0120 hat geschrieben:Kann mir einer das hier villt auf deutsch übersetzen?
1.) Da steht "Dieses Online-Game ist zugelassen ab Brain 2.0". :evil:

2.) Bitte kein Threadjacking! :twisted:
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
siedenderschnee
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 595
Registriert: 08.12.2005, 02:35
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von siedenderschnee »

laogai hat geschrieben:
Babs hat geschrieben:was du sagen willst ist: 祝你好运,请你以后别再来烦我!
:lol: :lol: :lol: Great minds think alike :wink:

滚开 wäre mein Vorschlag gewesen, hab mich aber nicht getraut :(
滚开 ist etwas zu stark.
Mein Vorschlag wäre 该干吗干吗去 oder 哪凉快哪呆着去
人生不是一百米,而是马拉松。
Deenni0120
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 30.07.2009, 13:29

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von Deenni0120 »

laogai hat geschrieben:
Deenni0120 hat geschrieben:Kann mir einer das hier villt auf deutsch übersetzen?
1.) Da steht "Dieses Online-Game ist zugelassen ab Brain 2.0". :evil:

2.) Bitte kein Threadjacking! :twisted:
Bist du sicher das, dass richtig ist?? xD Und was ist Threadjacking? Ich bin neu hier und kenne mich hier garnicht aus.. Kennste villt noch eine bessere übersetzung?
Benutzeravatar
maylin
VIP
VIP
Beiträge: 1420
Registriert: 28.06.2006, 13:23

Re: Übersetzung Deutsch -> Chinesisch

Beitrag von maylin »

Deenni0120 hat geschrieben: Bist du sicher das, dass richtig ist??
Er will damit sagen dass man bei Online-Games in der eigenen Sprache bleiben soll.

Deenni0120 hat geschrieben: xD Und was ist Threadjacking? Ich bin neu hier und kenne mich hier garnicht aus.. Kennste villt noch eine bessere übersetzung?
Klick mich

Falls du der englischen Sprache nicht mächtig bist: Es bedeutet einen Thread ( = Thema) eines anderen zu nehmen und für eigene Zwecke zu "benützen". Sprich dieses Thema heisst "Übersetzung Deutsch->Chinesisch" und hat absolut NULL mit deiner Anfrage zu tun.
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Baidu [Spider], Google Adsense [Bot] und 24 Gäste