Seite 1 von 1

翻譯工資

Verfasst: 03.05.2009, 20:10
von Sky Darmos
請問網上翻譯工作的工資是怎麽計算的呢?
如果按字數計算的話,每個漢字值多少錢呢?
是把德語翻譯成漢語 — 譯者是自學漢語的德國人。

謝謝!

Re: 翻譯工資

Verfasst: 03.05.2009, 20:48
von Wang
Bei Übersetzungen wird meistens nach Zeichen berechnet, aber keine Ahnung wie viel Geld es dafür gibt.

Re: 翻譯工資

Verfasst: 04.05.2009, 01:04
von Sky Darmos
Wang hat geschrieben:Bei Übersetzungen wird meistens nach Zeichen berechnet, aber keine Ahnung wie viel Geld es dafür gibt.
Danke für die Antwort. Vielleicht weiss es noch jemand genauer ...

Re: 翻譯工資

Verfasst: 04.05.2009, 10:48
von kc--rainbow
ich bin ein chineser und ich lerne Deutsch, Ich glaube, die deutsche Übersetzung des chinesischen beruflichen oder nur sehr wenig :(

Re: 翻譯工資

Verfasst: 04.05.2009, 14:36
von Sky Darmos
kc--rainbow hat geschrieben:ich bin ein chineser und ich lerne Deutsch, Ich glaube, die deutsche Übersetzung des chinesischen beruflichen oder nur sehr wenig :(
Korrektur: Ich bin ein Chinese und lerne Deutsch. Ich glaube die die Übersetzung von Deutsch ins Chinesische ...

Den Rest hab ich nicht verstanden, kannst du es nochmal auf chinesisch sagen?
Du meinst die Übersetzung Deutsch -> Chinesisch bringt nicht viel Geld?

Re: 翻譯工資

Verfasst: 04.05.2009, 15:34
von bossel
Sky Darmos hat geschrieben:
kc--rainbow hat geschrieben:ich bin ein chineser und ich lerne Deutsch, Ich glaube, die deutsche Übersetzung des chinesischen beruflichen oder nur sehr wenig :(
Korrektur: Ich bin ein Chinese und lerne Deutsch. Ich glaube die die Übersetzung von Deutsch ins Chinesische ...
Na, da wäre aber eine Korrektur der Korrektur angebracht...

Re: 翻譯工資

Verfasst: 04.05.2009, 18:24
von siedenderschnee
Sky Darmos hat geschrieben:請問網上翻譯工作的工資是怎麽計算的呢?
如果按字數計算的話,每個漢字值多少錢呢?
是把德語翻譯成漢語 — 譯者是自學漢語的德國人。

謝謝!
哇,sky,你的中文進步很快嘛!

Re: 翻譯工資

Verfasst: 04.05.2009, 21:17
von Sky Darmos
bossel hat geschrieben:
Sky Darmos hat geschrieben:
kc--rainbow hat geschrieben:ich bin ein chineser und ich lerne Deutsch, Ich glaube, die deutsche Übersetzung des chinesischen beruflichen oder nur sehr wenig :(
Korrektur: Ich bin ein Chinese und lerne Deutsch. Ich glaube die die Übersetzung von Deutsch ins Chinesische ...
Na, da wäre aber eine Korrektur der Korrektur angebracht...
Nein, ich stottere nur :D

Re: 翻譯工資

Verfasst: 04.05.2009, 21:27
von no1gizmo
我觉得翻译工作的工资不太好。 应该是非常低的

Re: 翻譯工資

Verfasst: 04.05.2009, 21:57
von Sky Darmos
no1gizmo hat geschrieben:我觉得翻译工作的工资不太好。 应该是非常低的
飢不擇食,飢不擇職 :lol:

Re: 翻譯工資

Verfasst: 17.05.2009, 14:15
von 日落横滨
Übersetzungen werden anhand der Normzeilenzahl der fertigen Übersetzung berechnet. Eine Normzeile sind 55 Tastaturanschläge (inklusive Leertasten). Angefangene Zeilen und Zeilen mit mehr als 55 Tastaturanschlägen werden auf Normzeilen umgerechnet.

Außerdem werden Übersetzungsarbeiten nach der Länge und dem Schwierigkeitsgrad des Textes berechnet. Die Schwierigkeitstufen gliedern sich in einfache Texte, fachsprachliche und besonders schwierige Texte. Den Schwierigkeitsgrad des zu übersetzenden Textes bestimmt der Übersetzer.

Re: 翻譯工資

Verfasst: 17.05.2009, 14:17
von Sky Darmos
日落横滨 hat geschrieben:Übersetzungen werden anhand der Normzeilenzahl der fertigen Übersetzung berechnet. Eine Normzeile sind 55 Tastaturanschläge (inklusive Leertasten). Angefangene Zeilen und Zeilen mit mehr als 55 Tastaturanschlägen werden auf Normzeilen umgerechnet.

Außerdem werden Übersetzungsarbeiten nach der Länge und dem Schwierigkeitsgrad des Textes berechnet. Die Schwierigkeitstufen gliedern sich in einfache Texte, fachsprachliche und besonders schwierige Texte. Den Schwierigkeitsgrad des zu übersetzenden Textes bestimmt der Übersetzer.
Danke für die Auskunft.