翻譯工資
Verfasst: 03.05.2009, 20:10
請問網上翻譯工作的工資是怎麽計算的呢?
如果按字數計算的話,每個漢字值多少錢呢?
是把德語翻譯成漢語 — 譯者是自學漢語的德國人。
謝謝!
如果按字數計算的話,每個漢字值多少錢呢?
是把德語翻譯成漢語 — 譯者是自學漢語的德國人。
謝謝!
Danke für die Antwort. Vielleicht weiss es noch jemand genauer ...Wang hat geschrieben:Bei Übersetzungen wird meistens nach Zeichen berechnet, aber keine Ahnung wie viel Geld es dafür gibt.
Korrektur: Ich bin ein Chinese und lerne Deutsch. Ich glaube die die Übersetzung von Deutsch ins Chinesische ...kc--rainbow hat geschrieben:ich bin ein chineser und ich lerne Deutsch, Ich glaube, die deutsche Übersetzung des chinesischen beruflichen oder nur sehr wenig
Na, da wäre aber eine Korrektur der Korrektur angebracht...Sky Darmos hat geschrieben:Korrektur: Ich bin ein Chinese und lerne Deutsch. Ich glaube die die Übersetzung von Deutsch ins Chinesische ...kc--rainbow hat geschrieben:ich bin ein chineser und ich lerne Deutsch, Ich glaube, die deutsche Übersetzung des chinesischen beruflichen oder nur sehr wenig
哇,sky,你的中文進步很快嘛!Sky Darmos hat geschrieben:請問網上翻譯工作的工資是怎麽計算的呢?
如果按字數計算的話,每個漢字值多少錢呢?
是把德語翻譯成漢語 — 譯者是自學漢語的德國人。
謝謝!
Nein, ich stottere nurbossel hat geschrieben:Na, da wäre aber eine Korrektur der Korrektur angebracht...Sky Darmos hat geschrieben:Korrektur: Ich bin ein Chinese und lerne Deutsch. Ich glaube die die Übersetzung von Deutsch ins Chinesische ...kc--rainbow hat geschrieben:ich bin ein chineser und ich lerne Deutsch, Ich glaube, die deutsche Übersetzung des chinesischen beruflichen oder nur sehr wenig
飢不擇食,飢不擇職no1gizmo hat geschrieben:我觉得翻译工作的工资不太好。 应该是非常低的
Danke für die Auskunft.日落横滨 hat geschrieben:Übersetzungen werden anhand der Normzeilenzahl der fertigen Übersetzung berechnet. Eine Normzeile sind 55 Tastaturanschläge (inklusive Leertasten). Angefangene Zeilen und Zeilen mit mehr als 55 Tastaturanschlägen werden auf Normzeilen umgerechnet.
Außerdem werden Übersetzungsarbeiten nach der Länge und dem Schwierigkeitsgrad des Textes berechnet. Die Schwierigkeitstufen gliedern sich in einfache Texte, fachsprachliche und besonders schwierige Texte. Den Schwierigkeitsgrad des zu übersetzenden Textes bestimmt der Übersetzer.