Schriftzeichen aus den 20er jahren

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
maylin
VIP
VIP
Beiträge: 1420
Registriert: 28.06.2006, 13:23

Re: Schriftzeichen aus den 20er jahren

Beitrag von maylin »

Dennis (CDS) hat geschrieben:So ganz richtig ist die Aussage in diesem Zusammenhang aber auch nicht. :wink:
Du meinst weils "dank" dem Alter der Schrift durchaus was anderes sein könnte als Standardchinesisch? Du verwirrst mich grad, klär mich doch bitte auf. :mrgreen:
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Schriftzeichen aus den 20er jahren

Beitrag von Dennis (CDS) »

maylin hat geschrieben:Du meinst weils "dank" dem Alter der Schrift durchaus was anderes sein könnte als Standardchinesisch? Du verwirrst mich grad, klär mich doch bitte auf. :mrgreen:
ijontichy hat doch schon eine wichtige Quelle angegeben.

Kantonesisch, Taiwanesisch, zum Teil auch Koreanisch (selten) und Japanisch (ich hab schon kurze japanische Texte auschließlich in Kanji gesehen) werden ebenfalls mit Hanzi geschrieben, orientieren sich aber nicht unbedingt an der Bedeutung von Mandarin Hanzi noch der Grammatik von Mandarin.

Weitere Beispiele müsste ggf. ein Sinologe benennen können. :wink:

Es ist daher nicht immer ohne weiteres möglich, dass jeder, der Hanzi kennt, diese auch immer ohne weiteres lesen und verstehen kann.
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24808
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Re: Schriftzeichen aus den 20er jahren

Beitrag von Grufti »

maylin hat geschrieben:
Dennis (CDS) hat geschrieben:So ganz richtig ist die Aussage in diesem Zusammenhang aber auch nicht. :wink:
Du meinst weils "dank" dem Alter der Schrift durchaus was anderes sein könnte als Standardchinesisch? Du verwirrst mich grad, klär mich doch bitte auf. :mrgreen:
Wie heißen gleich noch einmal die erfolgreichen Bücher ??

---->Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod <----

Auch wenn wir "nur" im Forum schreiben, sollten wir uns bemühen, korrektes Deutsch zu schreiben, besonders wenn man auch außerhalb des Forums ( oder heißt es "außerhalb dem Forum "??? :lol: :lol: ) journalistisch tätig ist....

alles andere ist ein Armutszeugnis

Im Übrigen gibt es eine Vorschau- :!: und sogar :!: :!: eine EDIT-Funktion, damit man dieses Ziel erreichen kann.. :wink:
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Schriftzeichen aus den 20er jahren

Beitrag von Dennis (CDS) »

Grufti hat geschrieben:Im Übrigen gibt es eine Vorschau- :!: und sogar :!: :!: eine EDIT-Funktion, damit man dieses Ziel erreichen kann.. :wink:
Es wäre schön, wenn du diese Funktion jetzt benutzen würdest. :wink:

http://canoo.net/services/OnlineGrammar ... Dativ.html" target="_blank

PS: Und mir ist es wurscht, welche Variante man vom Gefühl her besser findet. Denn beides ist korrektes Deutsch.
Benutzeravatar
maylin
VIP
VIP
Beiträge: 1420
Registriert: 28.06.2006, 13:23

Re: Schriftzeichen aus den 20er jahren

Beitrag von maylin »

Dennis (CDS) hat geschrieben: Kantonesisch, Taiwanesisch, zum Teil auch Koreanisch (selten) und Japanisch (ich hab schon kurze japanische Texte auschließlich in Kanji gesehen) werden ebenfalls mit Hanzi geschrieben, orientieren sich aber nicht unbedingt an der Bedeutung von Mandarin Hanzi noch der Grammatik von Mandarin.

Weitere Beispiele müsste ggf. ein Sinologe benennen können. :wink:

Es ist daher nicht immer ohne weiteres möglich, dass jeder, der Hanzi kennt, diese auch immer ohne weiteres lesen und verstehen kann.
ah.. wieder was gelernt, das wusste ich gar nicht. Ich dachte in China wäre die Schrift und somit auch die Bedeutung einheitlich. Danke fürs Aufklären!

Und:
Grufti hat geschrieben: Auch wenn wir "nur" im Forum schreiben, sollten wir uns bemühen, korrektes Deutsch zu schreiben, besonders wenn man auch außerhalb des Forums ( oder heißt es "außerhalb dem Forum "??? :lol: :lol: ) journalistisch tätig ist....
Ich habe nie behauptet ausserhalb (das schreibt man übrigens in der Schweiz ohne "ß") des Forums journalistisch tätig zu sein. :?:
Grufti hat geschrieben: alles andere ist ein Armutszeugnis
Ich warte hier schonmal auf deine Entschuldigung, die bestimmt kommt sobald du Dennis' Beitrag gelesen hast.
Grufti hat geschrieben: Im Übrigen gibt es eine Vorschau- :!: und sogar :!: :!: eine EDIT-Funktion, damit man dieses Ziel erreichen kann.. :wink:
:roll:

PS: Wenn du mir was zu sagen hast, dann mach das zukünftig doch bitte per PN-Knopf.

maylin, die jetzt direkt auf "Absenden" klickt. :twisted:
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Schriftzeichen aus den 20er jahren

Beitrag von Dennis (CDS) »

maylin hat geschrieben:ah.. wieder was gelernt, das wusste ich gar nicht. Ich dachte in China wäre die Schrift und somit auch die Bedeutung einheitlich. Danke fürs Aufklären!
Zum noch besseren Verständnis habe ich eine Liste gefunden, in der Mandarin als Standardchinesisch mit Kantonesisch in unterschiedlichen Varianten, sowie weiteren Sino-Tibetischen Sprachen verglichen wird. Amoy ist dabei dem Taiwanesischen (Südliches Minnanhua) sehr ähnlich.

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix: ... desh_lists" target="_blank

Und als kleiner Test die Aufgabe, was denn 歹勢 bedeutet. Kleiner Tipp: Es ist Taiwanesisch und wird in etwa pai se ausgesprochen. :wink:
Benutzeravatar
maylin
VIP
VIP
Beiträge: 1420
Registriert: 28.06.2006, 13:23

Re: Schriftzeichen aus den 20er jahren

Beitrag von maylin »

Dennis (CDS) hat geschrieben: Und als kleiner Test die Aufgabe, was denn 歹勢 bedeutet. Kleiner Tipp: Es ist Taiwanesisch und wird in etwa pai se ausgesprochen. :wink:
Von dir wollte ich doch gar keine Entschuldigung :mrgreen:

Thx für den tollen Link :)
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google Adsense [Bot] und 33 Gäste