Vokabel des Tages

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24806
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von Grufti »

punisher2008 hat geschrieben:(飞)机场: Klar kennt das jeder aus dem Lehrbuch und weiß was es bedeutet. Aber wer kennt eine andere Bedeutung? Das Wort wird nämlich auch verwendet wenn es sich um die äußerliche Beschreibung einer Frau handelt, als Adjektiv, also z.B. “她有K一点飞机场” . apiert? :twisted:
同志: gerne mit "Genosse" übersetzt, heute aber in China praktisch in der Bedeutung nicht mehr relevant. In Guangdong/HK dagegen wird auch ein anderes Wort verwendet, da es genau so wie das englische Wort gesprochen wird: 基. So sagt man manchmal z.B. 他們“搞基”.

Ich kenne "飞机场” als Beschreibung eines weiblichen Wesens nur als in dieser Bedeutung nur "她--飞机场" und dem entsprechendem Blick... Im Deutschen ist es das Gleiche wie "BMW" oder "Knochenjob".
Als das Gegenteil hatte ich von Leuten aus Hongkong "Houbou houlou" gehört, was ich allerdings für eine eigene Kreation halte
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 10 Gäste