Vokabel des Tages

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
maylin
VIP
VIP
Beiträge: 1420
Registriert: 28.06.2006, 13:23

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von maylin »

Hendrik hat geschrieben:Laogai, meine Antwort war als Ergänzungsvokabel zur vorherigen Diskussion gedacht. Ob es Vokabel des Tages wird oder nicht, ist mir gleich. Hoffe trotzdem, dass jemand mit dem Wort seinen Spass hat.
Mit dem Wort haben bestimmt einige Spass :wink:
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von Laogai »

Warnstreik finde ich etwas zu spezifisch, daher ist

罢工 bà gōng = Streik

mein Vorschlag für die Vokabel des Tages.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
OlafSt
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 705
Registriert: 23.01.2008, 16:32
Wohnort: Rellingen/HH

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von OlafSt »

Ich bin für

水库 shuǐkù = Stausee
Benutzeravatar
chinazz
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 32
Registriert: 03.01.2009, 21:08

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von chinazz »

ich finde...das Post ist auch sinnvoll für mich ....damit ich gegenseitig Deutsche Vokabeln lerne. :mrgreen:
我是北京爷们儿=ich bin Beijinger

willst du das originale Mandarin mit Beijinger lernen?
Benutzeravatar
ingo_001
Titan
Titan
Beiträge: 12205
Registriert: 02.09.2008, 14:41
Wohnort: Berlin
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 21 Mal

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von ingo_001 »

chinazz hat geschrieben:ich finde...das Post ist auch sinnvoll für mich ....damit ich gegenseitig Deutsche Vokabeln lerne. :mrgreen:
cong ming = schlau/klug :wink:
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.

Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von Laogai »

chinazz hat geschrieben:ich finde...das Post ist auch sinnvoll für mich ....damit ich gegenseitig Deutsche Vokabeln lerne. :mrgreen:
Ok, dann hier mal eine Vokabel, deren Aussprache in der deutschen Übersetzung meine Frau ständig zur Weißglut gebracht hat (und mich zu Lachtränen in den Augen, was die Weißglut noch verstärkte):

抽油烟机 (抽油煙機) chōu yóu yān jī, auch 吸油烟机 (吸油煙機) xī yóu yān jī
= Dunstabzugshaube
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von Dennis (CDS) »

Mein Vorschlag für die heutige Vokabel des Tages:

萬事通 (万事通)

wànshìtōng = "Alleswisser", iron. Besserwisser

:wink:
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Geburtstag des Tages

Beitrag von Laogai »

Better late than never!
海马 (海馬) hǎi mǎ = Seepferdchen :wink:
Happy Bilthday!

Und ein weiterer Vorschlag (zugegeben, ich "krieg" die Krise):
财政危机 (財政危機) cái zhèng wēi jī = Finanzkrise
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
Big Al
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 135
Registriert: 02.11.2008, 22:32
Wohnort: Ostfriesland, Moormerland

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von Big Al »

Ich schlage für heute folgendes vor:

剽窃 ( 剽竊)
piāoqiè = Pirat

Die haben nämlich wieder einmal zugeschlagen. :wink:
Für ihren Film „Sieben Jahre in Tibet“ erhielten der Regisseur Jean-Jacques Annaud sowie die Darsteller Brad Pitt, David Thewlis und Jamyang Jamtsho Wangchuk ein lebenslanges Einreiseverbot in die Volksrepublik China.
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von Dennis (CDS) »

Big Al hat geschrieben:Ich schlage für heute folgendes vor:

剽窃 ( 剽竊)
piāoqiè = Pirat

Die haben nämlich wieder einmal zugeschlagen. :wink:
Meinst du Pirat=Fälscher (so in etwa dein Vorschlag) oder Pirat=Seeräuber??

Und welches Wörterbuch ist diesmal schuld? :wink:
Benutzeravatar
Big Al
Stammgast
Stammgast
Beiträge: 135
Registriert: 02.11.2008, 22:32
Wohnort: Ostfriesland, Moormerland

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von Big Al »

Dennis (CDS) hat geschrieben: Meinst du Pirat=Fälscher (so in etwa dein Vorschlag) oder Pirat=Seeräuber??
Ich meine Seeräuber, die bei Somalia ihr Unwesen treiben.

Dennis (CDS) hat geschrieben: Und welches Wörterbuch ist diesmal schuld? :wink:
Chinesisch-Deutsches Wörterbuch HanDeDict
Habe anscheinend das falsche Wort ausgesucht.


海盗 [ 海盜 ] hǎidào
Das ist besser, oder?
Für ihren Film „Sieben Jahre in Tibet“ erhielten der Regisseur Jean-Jacques Annaud sowie die Darsteller Brad Pitt, David Thewlis und Jamyang Jamtsho Wangchuk ein lebenslanges Einreiseverbot in die Volksrepublik China.
Benutzeravatar
bossel
VIP
VIP
Beiträge: 3562
Registriert: 13.02.2006, 04:28
Wohnort: Hefei

Re: Geburtstag des Tages

Beitrag von bossel »

laogai hat geschrieben:Better late than never!
海马 (海馬) hǎi mǎ = Seepferdchen :wink:
Nicht zu verwechseln mit
hémǎ 河马 = Flußpferd
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von Dennis (CDS) »

Big Al hat geschrieben:海盗 [ 海盜 ] hǎidào
Das ist besser, oder?
Jep, es sei denn die Seeräuber betätigen sich nebenberuflich noch als Fälscher, man kann ja nie wissen was die Zukunft so bringt. :wink:
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Geburtstag des Tages

Beitrag von Dennis (CDS) »

bossel hat geschrieben:
laogai hat geschrieben:Better late than never!
海马 (海馬) hǎi mǎ = Seepferdchen :wink:
Nicht zu verwechseln mit
hémǎ 河马 = Flußpferd
Und bitte nicht mit 害馬 (害马) hàimǎ = Das "schwarze" Pferd äh Schaf assoziieren. :wink:
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Vokabel des Tages

Beitrag von Laogai »

Es gibt ja schon einen Vorschlag für heute, daher liefere ich aus aktuellem Anlass zwei Zusatzvokabeln:

缠足 (纏足) chán zú = Binden der Füße.

Gebundene Füße nennt man sehr blumig (wie in China üblich)
三寸金莲 (三寸金蓮) sān cǔn jīn lián = Drei Zoll Goldlotus

Big Al, wie schon geschrieben ist Gegen- und Querlesen immer angeraten, gerade wenn man sich erst neu mit einer Sprache beschäftigt! Wenn du mit dem Firefox im Netz unterwegs bist lohnt sich auch(!) die Installation von Chinese Pera-kun als weitere "Kontrollinstanz".
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 36 Gäste