Mit dem Wort haben bestimmt einige SpassHendrik hat geschrieben:Laogai, meine Antwort war als Ergänzungsvokabel zur vorherigen Diskussion gedacht. Ob es Vokabel des Tages wird oder nicht, ist mir gleich. Hoffe trotzdem, dass jemand mit dem Wort seinen Spass hat.
Vokabel des Tages
Re: Vokabel des Tages
Tolle kleine Patzer:
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
"The official language of Switzerland is Germany."
"China ist meine Lieblingsstadt in Japan!"
"You can say you to me."
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Vokabel des Tages
Warnstreik finde ich etwas zu spezifisch, daher ist
罢工 bà gōng = Streik
mein Vorschlag für die Vokabel des Tages.
罢工 bà gōng = Streik
mein Vorschlag für die Vokabel des Tages.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Vokabel des Tages
ich finde...das Post ist auch sinnvoll für mich ....damit ich gegenseitig Deutsche Vokabeln lerne.
我是北京爷们儿=ich bin Beijinger
willst du das originale Mandarin mit Beijinger lernen?
willst du das originale Mandarin mit Beijinger lernen?
- ingo_001
- Titan
- Beiträge: 12205
- Registriert: 02.09.2008, 14:41
- Wohnort: Berlin
- Hat sich bedankt: 1 Mal
- Danksagung erhalten: 21 Mal
Re: Vokabel des Tages
cong ming = schlau/klugchinazz hat geschrieben:ich finde...das Post ist auch sinnvoll für mich ....damit ich gegenseitig Deutsche Vokabeln lerne.
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.
Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Vokabel des Tages
Ok, dann hier mal eine Vokabel, deren Aussprache in der deutschen Übersetzung meine Frau ständig zur Weißglut gebracht hat (und mich zu Lachtränen in den Augen, was die Weißglut noch verstärkte):chinazz hat geschrieben:ich finde...das Post ist auch sinnvoll für mich ....damit ich gegenseitig Deutsche Vokabeln lerne.
抽油烟机 (抽油煙機) chōu yóu yān jī, auch 吸油烟机 (吸油煙機) xī yóu yān jī
= Dunstabzugshaube
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Vokabel des Tages
Mein Vorschlag für die heutige Vokabel des Tages:
萬事通 (万事通)
wànshìtōng = "Alleswisser", iron. Besserwisser
萬事通 (万事通)
wànshìtōng = "Alleswisser", iron. Besserwisser
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Geburtstag des Tages
Better late than never!
海马 (海馬) hǎi mǎ = Seepferdchen
Happy Bilthday!
Und ein weiterer Vorschlag (zugegeben, ich "krieg" die Krise):
财政危机 (財政危機) cái zhèng wēi jī = Finanzkrise
海马 (海馬) hǎi mǎ = Seepferdchen
Happy Bilthday!
Und ein weiterer Vorschlag (zugegeben, ich "krieg" die Krise):
财政危机 (財政危機) cái zhèng wēi jī = Finanzkrise
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Re: Vokabel des Tages
Ich schlage für heute folgendes vor:
剽窃 ( 剽竊)
piāoqiè = Pirat
Die haben nämlich wieder einmal zugeschlagen.
剽窃 ( 剽竊)
piāoqiè = Pirat
Die haben nämlich wieder einmal zugeschlagen.
Für ihren Film „Sieben Jahre in Tibet“ erhielten der Regisseur Jean-Jacques Annaud sowie die Darsteller Brad Pitt, David Thewlis und Jamyang Jamtsho Wangchuk ein lebenslanges Einreiseverbot in die Volksrepublik China.
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Vokabel des Tages
Meinst du Pirat=Fälscher (so in etwa dein Vorschlag) oder Pirat=Seeräuber??Big Al hat geschrieben:Ich schlage für heute folgendes vor:
剽窃 ( 剽竊)
piāoqiè = Pirat
Die haben nämlich wieder einmal zugeschlagen.
Und welches Wörterbuch ist diesmal schuld?
Re: Vokabel des Tages
Ich meine Seeräuber, die bei Somalia ihr Unwesen treiben.Dennis (CDS) hat geschrieben: Meinst du Pirat=Fälscher (so in etwa dein Vorschlag) oder Pirat=Seeräuber??
Chinesisch-Deutsches Wörterbuch HanDeDictDennis (CDS) hat geschrieben: Und welches Wörterbuch ist diesmal schuld?
Habe anscheinend das falsche Wort ausgesucht.
海盗 [ 海盜 ] hǎidào
Das ist besser, oder?
Für ihren Film „Sieben Jahre in Tibet“ erhielten der Regisseur Jean-Jacques Annaud sowie die Darsteller Brad Pitt, David Thewlis und Jamyang Jamtsho Wangchuk ein lebenslanges Einreiseverbot in die Volksrepublik China.
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Vokabel des Tages
Jep, es sei denn die Seeräuber betätigen sich nebenberuflich noch als Fälscher, man kann ja nie wissen was die Zukunft so bringt.Big Al hat geschrieben:海盗 [ 海盜 ] hǎidào
Das ist besser, oder?
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Geburtstag des Tages
Und bitte nicht mit 害馬 (害马) hàimǎ = Das "schwarze" Pferd äh Schaf assoziieren.bossel hat geschrieben:Nicht zu verwechseln mit
hémǎ 河马 = Flußpferd
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Vokabel des Tages
Es gibt ja schon einen Vorschlag für heute, daher liefere ich aus aktuellem Anlass zwei Zusatzvokabeln:
缠足 (纏足) chán zú = Binden der Füße.
Gebundene Füße nennt man sehr blumig (wie in China üblich)
三寸金莲 (三寸金蓮) sān cǔn jīn lián = Drei Zoll Goldlotus
Big Al, wie schon geschrieben ist Gegen- und Querlesen immer angeraten, gerade wenn man sich erst neu mit einer Sprache beschäftigt! Wenn du mit dem Firefox im Netz unterwegs bist lohnt sich auch(!) die Installation von Chinese Pera-kun als weitere "Kontrollinstanz".
缠足 (纏足) chán zú = Binden der Füße.
Gebundene Füße nennt man sehr blumig (wie in China üblich)
三寸金莲 (三寸金蓮) sān cǔn jīn lián = Drei Zoll Goldlotus
Big Al, wie schon geschrieben ist Gegen- und Querlesen immer angeraten, gerade wenn man sich erst neu mit einer Sprache beschäftigt! Wenn du mit dem Firefox im Netz unterwegs bist lohnt sich auch(!) die Installation von Chinese Pera-kun als weitere "Kontrollinstanz".
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 36 Gäste