Vokabel des Tages
Re: Vokabel des Tages
Gute Threadidee (genauso wie der Geschichtsthread!), aber vielleicht solltet ihr euch mal ueber die Reihenfolge der Schriftsysteme einigen. Erst Simplified und dann in Klammern Traditional oder doch lieber andersrum??
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Vokabel des Tages
Das vernünftige Chinesisch zuerst und das verkürzte dahinter würd ich sagen. Schließlich soll man hierbei was lernen. Wer aber traditionelle Schriftzeichen nicht lesen möchte, der kann an der Stelle ja einfach die Augen zumachen. ,Dongguan hat geschrieben:Gute Threadidee (genauso wie der Geschichtsthread!), aber vielleicht solltet ihr euch mal ueber die Reihenfolge der Schriftsysteme einigen. Erst Simplified und dann in Klammern Traditional oder doch lieber andersrum??
Dennis, der gerade über eine aktuelle Vokabel nachdenkt....
3333!
Re: Vokabel des Tages
Mein Vorschlag: Abzug [Weiß die genaue Übersetzung nicht, deswegen überlasse ich das Übersetzen dir, Dennis (CDS)]
Die Israelis ziehen ihre Truppen jetzt aus dem Gazastreifen ab. Besser gesagt, sie haben mit dem Abzug abgeschlossen.
Die Israelis ziehen ihre Truppen jetzt aus dem Gazastreifen ab. Besser gesagt, sie haben mit dem Abzug abgeschlossen.
Für ihren Film „Sieben Jahre in Tibet“ erhielten der Regisseur Jean-Jacques Annaud sowie die Darsteller Brad Pitt, David Thewlis und Jamyang Jamtsho Wangchuk ein lebenslanges Einreiseverbot in die Volksrepublik China.
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24808
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
Re: Vokabel des Tages
Big Al hat geschrieben:Mein Vorschlag: Abzug [Weiß die genaue Übersetzung nicht, deswegen überlasse ich das Übersetzen dir, Dennis (CDS)]
Die Israelis ziehen ihre Truppen jetzt aus dem Gazastreifen ab. Besser gesagt, sie haben mit dem Abzug abgeschlossen.
und Obama will in spätestens in 16 Monaten die US-Truppen aus dem Irak abziehen..
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Vokabel des Tages
Mit Dank an Big Al heute doch noch die Vokabel des Tages:
撤軍 (撤军)
chèjūn = Truppenabzug
撤軍 (撤军)
chèjūn = Truppenabzug
Re: Vokabel des Tages
Nun ja, so bin ich eben.Dennis (CDS) hat geschrieben:Mit Dank an Big Al heute doch noch die Vokabel des Tages:
Für ihren Film „Sieben Jahre in Tibet“ erhielten der Regisseur Jean-Jacques Annaud sowie die Darsteller Brad Pitt, David Thewlis und Jamyang Jamtsho Wangchuk ein lebenslanges Einreiseverbot in die Volksrepublik China.
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Vokabel des Tages
Zumindest er ist sich bereits einig: 奥巴马Dennis (CDS) hat geschrieben:Von wem? Na von 奧巴馬 und/oder 歐巴馬, die Medien sind sich da noch nicht ganz einig.
Wollte eigentlich die Vokabel des Tages stiften, aber "Ära der Offenheit" ist wohl eher ein Wunschdenken der deutschen Medien
Oder wo finde ich das Zitat im Original und mit der entsprechenden globalen Bedeutung?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Vokabel des Tages
Hier, bei 1:06 minlaogai hat geschrieben:Wollte eigentlich die Vokabel des Tages stiften, aber "Ära der Offenheit" ist wohl eher ein Wunschdenken der deutschen Medien
Oder wo finde ich das Zitat im Original und mit der entsprechenden globalen Bedeutung?
Und daher mit Dank an laogai die Vokabel des Tages:
開放的新時代 (开放的新时代)
kāi fàng de xīn shí dài = Neue Ära der Offenheit
- Laogai
- Titan
- Beiträge: 17492
- Registriert: 05.08.2007, 22:36
- Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
- Danksagung erhalten: 132 Mal
Re: Vokabel des Tages
Oder auchDennis (CDS) hat geschrieben:開放的新時代 (开放的新时代)
kāi fàng de xīn shí dài = Neue Ära der Offenheit
开启新時代 (開啟新時代)
kāi qǐ xīn shí dài
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Vokabel des Tages
Die heutige Vokabeln des Tages anlässlich eines neu aufgelegten Threads:
死刑
sǐxíng = Todesstrafe
死刑執行 (死刑执行)
sǐxíngzhíxíng = Hinrichtung
死刑
sǐxíng = Todesstrafe
死刑執行 (死刑执行)
sǐxíngzhíxíng = Hinrichtung
Re: Vokabel des Tages
Ich schlage für heute folgendes vor:
没命地跑
méimìngdìpǎo =Amoklauf
Leider kein schönes Thema. Armer Kita in Belgien.
没命地跑
méimìngdìpǎo =Amoklauf
Leider kein schönes Thema. Armer Kita in Belgien.
Für ihren Film „Sieben Jahre in Tibet“ erhielten der Regisseur Jean-Jacques Annaud sowie die Darsteller Brad Pitt, David Thewlis und Jamyang Jamtsho Wangchuk ein lebenslanges Einreiseverbot in die Volksrepublik China.
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Vokabel des Tages
Aus HanDeDict?Big Al hat geschrieben:没命地跑
méimìngdìpǎo =Amoklauf
Leider ein Fehler in der Pinyinumschrift. 地 ist in dem Fall nicht dì, sondern de.
méimìngdepǎo
Und wenn ich mir das Wort in Zusammenhang mit chinesischen Googletreffern ansehe, dann weisen die mich nicht wirklich auf Amoklauf in der hier vorgeschlagenen Bedeutung hin....
Im Zusammenhang mit Belgien wird von 持刀血洗 oder 持刀行凶 oder 持刀袭击 geschrieben, im Zusammenhang mit z.B. dem Amoklauf an der Virginia Tech und leider vielen anderen ähnlichen Ereignissen von 枪击事件.
Und meine Wörterbücher sind sich für einen feststehenden Begriff für Amoklauf gänzlich uneinig.
Re: Vokabel des Tages
Genau!Dennis (CDS) hat geschrieben:Aus HanDeDict?Big Al hat geschrieben:没命地跑
méimìngdìpǎo =Amoklauf
Gibt es denn dann überhaupt ein Wörterbuch, das zuverlässig ist?Dennis (CDS) hat geschrieben:Leider ein Fehler in der Pinyinumschrift. 地 ist in dem Fall nicht dì, sondern de.Big Al hat geschrieben:没命地跑
méimìngdìpǎo =Amoklauf
méimìngdepǎo
Und wenn ich mir das Wort in Zusammenhang mit chinesischen Googletreffern ansehe, dann weisen die mich nicht wirklich auf Amoklauf in der hier vorgeschlagenen Bedeutung hin....
Im Zusammenhang mit Belgien wird von 持刀血洗 oder 持刀行凶 oder 持刀袭击 geschrieben, im Zusammenhang mit z.B. dem Amoklauf an der Virginia Tech und leider vielen anderen ähnlichen Ereignissen von 枪击事件.
Und meine Wörterbücher sind sich für einen feststehenden Begriff für Amoklauf gänzlich uneinig.
Für ihren Film „Sieben Jahre in Tibet“ erhielten der Regisseur Jean-Jacques Annaud sowie die Darsteller Brad Pitt, David Thewlis und Jamyang Jamtsho Wangchuk ein lebenslanges Einreiseverbot in die Volksrepublik China.
Re: Vokabel des Tages
Leo.org ist noch schlimmer Da stehen manchmal drei Einträge für ein Wort, wo sich immer jeweils die Pinyin-Umschrift unterscheidet. Also zwei falsche Pinyins, ein richtiges. Außerdem stimmen die Zeichen oft nicht.Big Al hat geschrieben: Gibt es denn dann überhaupt ein Wörterbuch, das zuverlässig ist?
Re: Vokabel des Tages
Wang hat geschrieben:Leo.org ist noch schlimmer Da stehen manchmal drei Einträge für ein Wort, wo sich immer jeweils die Pinyin-Umschrift unterscheidet. Also zwei falsche Pinyins, ein richtiges. Außerdem stimmen die Zeichen oft nicht.Big Al hat geschrieben: Gibt es denn dann überhaupt ein Wörterbuch, das zuverlässig ist?
Dann weiß ich ja, was ich in Zukunft nicht mehr benutzen werde.
Für ihren Film „Sieben Jahre in Tibet“ erhielten der Regisseur Jean-Jacques Annaud sowie die Darsteller Brad Pitt, David Thewlis und Jamyang Jamtsho Wangchuk ein lebenslanges Einreiseverbot in die Volksrepublik China.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 38 Gäste