Seite 1 von 2

Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 12:52
von smittels
Hallo,

habe grade eine E-mail aus China erhalten, darin stehen diese Zeichen, die nicht wie chinesische Zeichen aussehen?! Absender ist: hy-ir@huiyuan.com.cn

ллÄúÀŽÓÊ£¡
ÄúµÄÎÊÌâ»áתœ»Ïà¹Ø²¿ÃÅŽŠÀí£¬ÎÒÃǻጰʱ»ØžŽÄúŽŠÀíÒâŒû£¡

Vielleicht könnt ihr irgendwie helfen?! Habe keine E-mail an diese Adresse gesendet!

Wüsste aber trotzdem gerne was drinne steht.

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:06
von yanni
脨禄脨禄脛煤脌沤脫脢拢隆
脛煤碌脛脦脢脤芒禄谩脳陋艙禄脧脿鹿脴虏驴脙脜沤艩脌铆拢卢脦脪脙脟禄谩艗掳脢卤禄脴啪沤脛煤沤艩脌铆脪芒艗没拢隆.

kann leider nicht übersetzen.
Etwas über bezahlung....essen oder Tiere.
komisches chinesisch. Vllt. traditionell und nicht vereinfacht.
Vllt. nur ne Werbung.

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:16
von smittels
Ach, jetzt weiß ich wieder!

Hab mal dem Chinesischen Säft Hersteller huiyuan ne e-mail geschrieben
und denen eine Domain angeboten. War aber vor einem Monat oder so?!
Hatte keine Antwort erhalten und die sache abgehakt.

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:19
von SimonSayz
Meine Hochachtung, wenn man von dem hier:
smittels hat geschrieben:ллÄúÀŽÓÊ£¡
ÄúµÄÎÊÌâ»áתœ»Ïà¹Ø²¿ÃÅŽŠÀí£¬ÎÒÃǻጰʱ»ØžŽÄúŽŠÀíÒâŒû£¡
auf das hier:
yanni hat geschrieben:脨禄脨禄脛煤脌沤脫脢拢隆
脛煤碌脛脦脢脤芒禄谩脳陋艙禄脧脿鹿脴虏驴脙脜沤艩脌铆拢卢脦脪脙脟禄谩艗掳脢卤禄脴啪沤脛煤沤艩脌铆脪芒艗没拢隆.
zu "übersetzen". Wer es lesen und verstehen kann bekommt ein Eis von mir spendiert

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:21
von smittels
Also eher nicht übersetzbar? Schade.

Hab denen einfach zurückgeschrieben ,das sie das auf english nochma schicken sollen.
Ma schaun was passiert

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:23
von yanni
@SimonSayz

Ist wirklich nicht einfach. Wird eher traditionelles Chinesisch verwendet oder ist das die Chinesische Amtssprache? :D

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:23
von SimonSayz
Das ist so als ob jemand dir in Maschinensprache (nullen und einsen) geschickt hätte, aber dir fehlt das Programm, um es in Klarschrift lesen zu können.

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:30
von smittels
Was mir grade eingefallen ist,
das ich die bei web.de abgeschickt habe mit lesebestätigung.
Kann sein das das so eine automatische gesendete Email ist, das sie gelesen wurde!

Nach einem Monat wohl gemerkt!

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:36
von yanni
Ich glaube das ist eine Werbung fürs essen.
Die bieten verschieden Fleischarten an.
Bin mir mit meiner Übersetzung aber nicht ganz sicher :mrgreen:

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:37
von SimonSayz
smittels hat geschrieben:Was mir grade eingefallen ist,
das ich die bei web.de abgeschickt habe mit lesebestätigung.
Kann sein das das so eine automatische gesendete Email ist, das sie gelesen wurde!

Nach einem Monat wohl gemerkt!
Jain. Ursprünglich ein nettes Feature, aber wenn Programme u. A. MS Outlook dies unterbindet kann man die Mail auch lesen ohne Bestätigung.

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:55
von smittels
yanni: Ich glaube das ist eine Werbung fürs essen.
Die bieten verschieden Fleischarten an.
Bin mir mit meiner Übersetzung aber nicht ganz sicher

Ich glaube/ hoffe nicht das die mir essen anbieten für domain :D

ma schaun ob die auf meine email antworten. Äh wie lange arbeiten die in China den?
ISt ja jetzt 21:00 dort! Muss ich woll warten

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 14:59
von yanni
smittels hat geschrieben:
Ich glaube/ hoffe nicht das die mir essen anbieten für domain :D
:mrgreen:

Dann kann ich das wohl nicht übersetzen.
SimonSayz kann's bestimmt tun :)

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 15:45
von Palle
Mal abgesehen davon, dass ich nicht ein einziges Schriftzeichen von denen kenne (traditionell) spuckt google folgenden Brei aus. Mich hat es einfach interessiert.

Jiluculu Jingmeininou Tuomeilonglong
Tibia Kohle Enzym eine neue Unterschenkel Te Opfertier Fleisch Paul Mans leichte bescheidenen Kabine Nao Chen Biao Lu Pi-Vlies Krupp Sie sind ein Esel oder Qinin Nieten zusammen NAMEN Te Lu-Lu Pao leichten Bogen von einem chinesischen Boot Enzym Entführung Halogen-Paul Pi schwarz Kohle Schienbein ou ou Qinin Nieten Chi Mans Yimeilonglong

Am schönsten finde ich ja "Halogen-Paul", "Sie sind ein Esel" und "leichte bescheidene Kabine" (<--- klingt so nach Peep-Show :mrgreen: )

Also ich gehe auch mal davon aus, dass dieser Text schlichtweg keinen Sinn macht

Palle°liebe Grüße auch an den Halogen-Paul

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 15:50
von SimonSayz
Vielleicht ist der Witz noch nicht so angekommen, daher nehme ich mir die Freiheit und zitiere mich selbst:
SimonSayz hat geschrieben:Das ist so als ob jemand dir in Maschinensprache (nullen und einsen) geschickt hätte, aber dir fehlt das Programm, um es in Klarschrift lesen zu können.
Und das hier:
smittels hat geschrieben:ллÄúÀŽÓÊ£¡
ÄúµÄÎÊÌâ»áתœ»Ïà¹Ø²¿ÃÅŽŠÀí£¬ÎÒÃǻጰʱ»ØžŽÄúŽŠÀíÒâŒû£¡
ist nichts anderes.

Was Yanni da herausgefunden hat ist nur Datensalat. Da kann kein Mensch was mit anfangen. Und es sind sowohl traditionelle als auch vereinfachte Zeichen dabei. Einen Sinn sucht man darin dennoch vergebens.

Re: Sprache-Chinesisch

Verfasst: 05.01.2009, 15:51
von yanni
Palle hat geschrieben:Mal abgesehen davon, dass ich nicht ein einziges Schriftzeichen von denen kenne (traditionell) spuckt google folgenden Brei aus. Mich hat es einfach interessiert.

Jiluculu Jingmeininou Tuomeilonglong
Tibia Kohle Enzym eine neue Unterschenkel Te Opfertier Fleisch Paul Mans leichte bescheidenen Kabine Nao Chen Biao Lu Pi-Vlies Krupp Sie sind ein Esel oder Qinin Nieten zusammen NAMEN Te Lu-Lu Pao leichten Bogen von einem chinesischen Boot Enzym Entführung Halogen-Paul Pi schwarz Kohle Schienbein ou ou Qinin Nieten Chi Mans Yimeilonglong

Am schönsten finde ich ja "Halogen-Paul", "Sie sind ein Esel" und "leichte bescheidene Kabine" (<--- klingt so nach Peep-Show :mrgreen: )

Also ich gehe auch mal davon aus, dass dieser Text schlichtweg keinen Sinn macht

Palle°liebe Grüße auch an den Halogen-Paul

Genau diese Übersetzung hatte ich auch :mrgreen:
Ergibt einfach keinen Sinn.
Deshalb habe ich es auch nicht "übersetzt" hier rein gepostet.
"Sie sind ein Esel" ist wohl das beste :mrgreen: