Was heisst das eigentlich...

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Benutzeravatar
Attila
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 968
Registriert: 03.05.2007, 19:11
Wohnort: Bayern

Was heisst das eigentlich...

Beitrag von Attila »

...auf dieser Tür da?

Bild
"Hallo Leute da bin ich wieder! War nur mal ein paar tausend Jährchen weg, was habt ihr denn inzwischen so... ACH DU SCHEISSE!!!" - Gott

Got Pork?
Benutzeravatar
Grufti
Titan
Titan
Beiträge: 24806
Registriert: 30.09.2004, 22:25
Hat sich bedankt: 19 Mal
Danksagung erhalten: 48 Mal

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von Grufti »

Hast Du da kein schärferes Bild ??
auf der linken Seite hatte ich gerade noch 家庭 erkennen können
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Benutzeravatar
Attila
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 968
Registriert: 03.05.2007, 19:11
Wohnort: Bayern

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von Attila »

Leider nein, das ist das einzige Bild das mir meine Freundin vom Haus Ihrer Familie zugesandt hat.

Ich hoffe am Samstag oder Sonntag stehe ich drin. Der Kurztrip nach China ist gebucht. Leider gab es heute tumulte vor dem Konsulat in München, die haben das ganze Gebäude dicht gemacht und gerade mal 10 Visa Anträge bearbeitet bis das Gebäude dicht gemacht wurde.

Ich wäre Nummer 12 gewesen....

*heul*
:cry:
"Hallo Leute da bin ich wieder! War nur mal ein paar tausend Jährchen weg, was habt ihr denn inzwischen so... ACH DU SCHEISSE!!!" - Gott

Got Pork?
Benutzeravatar
Linnea
VIP
VIP
Beiträge: 2936
Registriert: 04.06.2007, 14:29
Danksagung erhalten: 1 Mal

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von Linnea »

Grufti hat geschrieben:auf der linken Seite hatte ich gerade noch 家庭 erkennen können
unten drunter sieht es noch nach 萬 aus.
grass wang
Teilnehmer
Teilnehmer
Beiträge: 32
Registriert: 20.02.2008, 08:07

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von grass wang »

noch "運“”人“und ”財“



Linnea hat geschrieben:
Grufti hat geschrieben:auf der linken Seite hatte ich gerade noch 家庭 erkennen können
unten drunter sieht es noch nach 萬 aus.
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von Dennis (CDS) »

Mal von dem Erkennbaren interpretiert würde ich behaupten, dass es zwei Spruchbänder mit guten Wünschen nach Glück/Reichtum/Frieden etc. für den Haushalt und die Familie darstellt. Das Übliche halt.
Benutzeravatar
Attila
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 968
Registriert: 03.05.2007, 19:11
Wohnort: Bayern

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von Attila »

Ok, danke!

Wusste noch gar nicht das das in China üblich ist... Ist mir noch nie aufgefallen...
"Hallo Leute da bin ich wieder! War nur mal ein paar tausend Jährchen weg, was habt ihr denn inzwischen so... ACH DU SCHEISSE!!!" - Gott

Got Pork?
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von Dennis (CDS) »

Attila hat geschrieben:Ok, danke!

Wusste noch gar nicht das das in China üblich ist... Ist mir noch nie aufgefallen...
In Taiwan werden solche Sachen meistens zum Frühlingsfest aufgehangen und dann manchmal das ganze Jahr über hängen gelassen. Irgendwann fällt es dann vielleicht von alleine ab oder wird im nächsten Jahr durch was anderes ersetzt.
Benutzeravatar
ferrara
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 802
Registriert: 20.03.2008, 01:59
Wohnort: Bremen/Shanghai

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von ferrara »

迎春接福人财旺,和睦家庭万事兴。
Innere Ruhe bewahren.
ferrara, der weiterhin für große signaturen steht.
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von Dennis (CDS) »

ferrara hat geschrieben:迎春接福人财旺,和睦家庭万事兴。
Wie ich vermutet hatte. :wink:
Benutzeravatar
ferrara
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 802
Registriert: 20.03.2008, 01:59
Wohnort: Bremen/Shanghai

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von ferrara »

Dennis (CDS) hat geschrieben:
ferrara hat geschrieben:迎春接福人财旺,和睦家庭万事兴。
Wie ich vermutet hatte. :wink:
ich hatte es auch nur vermutet. dann bin ich aber einen schritt weiter gegangen und mich mal in google angeschaut... :wink:
Innere Ruhe bewahren.
ferrara, der weiterhin für große signaturen steht.
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von Dennis (CDS) »

Ferrera, ein Tipp: Für Attila wäre es hilfreich, wenn du noch eine deutsche Übersetzung hinzufügen könntest.
Benutzeravatar
ferrara
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 802
Registriert: 20.03.2008, 01:59
Wohnort: Bremen/Shanghai

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von ferrara »

das ist fast unmachbar. weißt du, viele chinesische wörter kann man nur mit gefühl zu verstehen, diese zu übersetzen würde das gefühl eher zerstören. 只可意会不可言传 :wink:
Innere Ruhe bewahren.
ferrara, der weiterhin für große signaturen steht.
Dennis (CDS)
VIP
VIP
Beiträge: 3698
Registriert: 13.04.2006, 07:22
Wohnort: Taiwan

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von Dennis (CDS) »

ferrara hat geschrieben:das ist fast unmachbar. weißt du, viele chinesische wörter kann man nur mit gefühl zu verstehen, diese zu übersetzen würde das gefühl eher zerstören. 只可意会不可言传 :wink:
Oh, ich glaube, dann muss ich mir einen anderen Beruf suchen. :wink:

迎春接福人财旺,和睦家庭万事兴。

Ein frohes und erfolgreiches neues Jahr mit Wohlstand und Freude in familiärer Harmonie.

Natürlich kann man keine Sprache Wort für Wort übersetzen und dabei hoffen, dass die Bedeutung für den jeweiligen Muttersprachler gleich bleibt. Es ist aber dennoch immer machbar, einem Nichtmuttersprachler die ungefähre Bedeutung nahezubringen. Chinesisch zu übersetzen ist nicht schwieriger als Englisch oder Französisch. Wer die genaue Bedeutung erfahren will, der kommt auch in anderen Sprachen nicht um das eigene Erlenen herum.
Benutzeravatar
ferrara
Old China Hand
Old China Hand
Beiträge: 802
Registriert: 20.03.2008, 01:59
Wohnort: Bremen/Shanghai

Re: Was heisst das eigentlich...

Beitrag von ferrara »

ok. das ist nie verkehrt, wenn man so übersetzt. aber das lebhafte, fröhliche gefühl ist nicht mehr da. und das ist auch warum grade diese sätze an der tür gehängt wurden, und nicht die andere so wie 新年快乐 oder 全家幸福. meiner meinung nach, wenn man das gefühl auf deutsch übertragen will, muss ein deutscher satz mit vergleichbarer bedeutung gefunden werden, der nur speziell benutzt wird, um am frühlingsfest oder am silvester zu begrüßen. gibt es nicht, dann kommt deine übersetzung, ist aber immer noch die zweite wahl.

grammatik ist noch nie meine spezialität, so wohl chinesische als auch deutsche. was ich erwähnt habe, ist reine gefühlsache. vielleicht hat jeder eine andere meinung. es ist ja die menschliche natur. :wink:

so, jetzt muss ich aber für mein heimatland weiter kämpfen. bis dann.
Innere Ruhe bewahren.
ferrara, der weiterhin für große signaturen steht.
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 7 Gäste