Der Ton macht das Chinesisch
Der Ton macht das Chinesisch
Boah Frustration...
wie lange lerne ich nun Kinesisch? 2 Jahre? Ja gut, vielleicht durchweg eine Stunde in der Woche, aber trotzdem. Während mein Wortschatz wächst, permanent, und ich mir vorstellen könnte, dass ich in 3-5 Jahren mal chin. Zeitung (Mainland) lesen könnte, komme ich mit den Tönen irgendwie immer noch nicht ganz zurecht.
1. Problem: Töne behalten. Tja, wie schon bei den Zeichen, gibt es auch bei den Tönen kein gutes System, mit dem man sich irgendwas herleiten könnte. Wenn nun alle Verben den 4. Ton hätten, alle Nomen den 3. Ton und alle Präpositionen den 1. Ton (nur Bespiele), dann ginge das ja okay. Aber für jedes Wort Pinyin, Schriftzeichen (am besten reformiert und traditionell) und dann noch Töne zu merken, durch bloses Auswendiglernen..... das finde ich ist mal richtig Aufwand.
2. Problem: Das Sprechen ist nicht gerade leicht, wenn man einfach drauflos brabbeln will. Mir fallen zwar die Wörter .... wo xihuan ni bi ni xihuan wo duo noch sehr einfach und das wörked (<- nich lachen) auch sehr gut, aber Töne lasse ich da bleiben.
Das stößt dann aber auf Unverständnis seitens meiner Freundin.
3. Problem: Wenn ich dann mit Tönen spreche, dann kann ich die Töne nicht schnell sagen. Ich muss - was von meiner Freundin begrüßt wird - langsam und deutlich sprechen. Das klingt aber arg schwul, find ich.
4. Problem: Wenn Chinesen im Alltag Chinesisch sprechen, höre ich eigentlich kaum töne heraus. Wenn sie kurze Sätze sagen wie 走吧 ok, da geht das. Aber laberlaberlaber = ich höre keine Töne oder kann mich wohl nicht darauf konzentrieren.
Welches Fazit ist daraus zu schließen?
1. Fazit: Töne sind nicht mein Ding, meine Talente sind einfach woanders. Aber ich sollte trotzdem am Ball bleiben
2. Fazit: Ich bin generell zu doof, sollte aber trotzdem am Ball bleiben, auch ein blindes Huhn pickt ab und an ein Korn
3. Fazit: Töne sind nicht so wichtig, ich sollte mir nichts draus machen, bin ja eh Ausländer
4. Fazit: Kommt Zeit, kommen Töne bzw. das Verständnis für den optimalen Tonfall, es ist Übungssache.
wie lange lerne ich nun Kinesisch? 2 Jahre? Ja gut, vielleicht durchweg eine Stunde in der Woche, aber trotzdem. Während mein Wortschatz wächst, permanent, und ich mir vorstellen könnte, dass ich in 3-5 Jahren mal chin. Zeitung (Mainland) lesen könnte, komme ich mit den Tönen irgendwie immer noch nicht ganz zurecht.
1. Problem: Töne behalten. Tja, wie schon bei den Zeichen, gibt es auch bei den Tönen kein gutes System, mit dem man sich irgendwas herleiten könnte. Wenn nun alle Verben den 4. Ton hätten, alle Nomen den 3. Ton und alle Präpositionen den 1. Ton (nur Bespiele), dann ginge das ja okay. Aber für jedes Wort Pinyin, Schriftzeichen (am besten reformiert und traditionell) und dann noch Töne zu merken, durch bloses Auswendiglernen..... das finde ich ist mal richtig Aufwand.
2. Problem: Das Sprechen ist nicht gerade leicht, wenn man einfach drauflos brabbeln will. Mir fallen zwar die Wörter .... wo xihuan ni bi ni xihuan wo duo noch sehr einfach und das wörked (<- nich lachen) auch sehr gut, aber Töne lasse ich da bleiben.
Das stößt dann aber auf Unverständnis seitens meiner Freundin.
3. Problem: Wenn ich dann mit Tönen spreche, dann kann ich die Töne nicht schnell sagen. Ich muss - was von meiner Freundin begrüßt wird - langsam und deutlich sprechen. Das klingt aber arg schwul, find ich.
4. Problem: Wenn Chinesen im Alltag Chinesisch sprechen, höre ich eigentlich kaum töne heraus. Wenn sie kurze Sätze sagen wie 走吧 ok, da geht das. Aber laberlaberlaber = ich höre keine Töne oder kann mich wohl nicht darauf konzentrieren.
Welches Fazit ist daraus zu schließen?
1. Fazit: Töne sind nicht mein Ding, meine Talente sind einfach woanders. Aber ich sollte trotzdem am Ball bleiben
2. Fazit: Ich bin generell zu doof, sollte aber trotzdem am Ball bleiben, auch ein blindes Huhn pickt ab und an ein Korn
3. Fazit: Töne sind nicht so wichtig, ich sollte mir nichts draus machen, bin ja eh Ausländer
4. Fazit: Kommt Zeit, kommen Töne bzw. das Verständnis für den optimalen Tonfall, es ist Übungssache.
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24808
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
wie lange lerne ich nun Kinesisch?
Kommst Du aus Bayern ???
da sagt man "Kemie" Kiemsee" "Kina"..
Im Übrigen:
Viel Radio hören ist besser als Fernsehen , denn da konzentriert man sich eh nur auf die Mädels.. und nicht auf die Aussprache...
Außerdem... Deine Freundin wird Dich sowieso verstehen.. egal wie Deine Aussprache ist..
Ein Freund von mir .. von den "Hou Hous" aus dem "Bayerisch Kongo " hatte die chinesischen Worte komplett in seinem Heimat Dialekt ausgesprochen. aber so , daß nicht einmal ich verstanden alles hatte ,was er sagt..
aber seine taiwanesische Freundin hatte in offensichtlich klar und deutlich verstanden..
oder sind sich die taiwanesischen und bayerischen Laute so ähnlich....
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Ich glaube hochchinesisch gibt es gar nicht.missy hat geschrieben:jede region spricht das hochchinesisch anders
Toene als solche kann man NICHT lernen weil zu abstrakt. Du musst dir nur die Melodie der Saetze merken. Das ist viel einfacher als sich den Ton fuer eine Silbe zu merken.
Ansonsten viel hoeren, und nochmehr hoeren. Das verstehen ist unwichtig. Auch wenn man absolut nichts versteht entwickelt man trotzdem ein Gefuehl fuer den Rhytmus der Sprache.
Online deutsches TV aufnehmen mit dem Online Videorecorder! 40 Sender und kostenlos!
www.onlinetvrecorder.com
www.onlinetvrecorder.com
nääää gar nich wahr!HK_Yan hat geschrieben: Ansonsten viel hoeren, und nochmehr hoeren. Das verstehen ist unwichtig. Auch wenn man absolut nichts versteht entwickelt man trotzdem ein Gefuehl fuer den Rhytmus der Sprache.
Wenn du nicht verstehst was gesagt wird, kannst du das ja nicht einfach nachlabern. manchmal ist es shi1, shi2, shi3 oder auch shi4. Und du MUSST WISSEN welches shi es nun ist.
Oder einfach jeden Satz auswendiglernen lol, naja....
.Ansonsten viel hoeren, und nochmehr hoeren
Das geht ganz prima mit PPLive! Dort kann man den ganzen Tag chinesisches Fernsehen schauen und Musik hören.
Aber das kennt ihr alle sicher schon,oder?
Lesen bedeutet seiner Seele den Weg ins Abenteuerland zu öffnen
http://www.forum.chinaseite.de/forum48.html Das Buchprojekt,schaut mal rein!
http://www.forum.chinaseite.de/forum48.html Das Buchprojekt,schaut mal rein!
Das ist falsch, du kannst nach etwas hoeren jede Sprache (falsch) immitieren. Versuch das mal mit Urdu oder Gujarati. Das ist der allererster Schritt zum eefassen einer Sprachmelodie.no1gizmo hat geschrieben:Wenn du nicht verstehst was gesagt wird, kannst du das ja nicht einfach nachlabern.
Du schreibst doch selber das dein System nicht funktioniert. Warum nicht einfach ein anderes ausprobieren. Ich hatte ja geschrieben eben NICHT Silben zu lernen sondern die Melodie eines Satzes. Und Mandarin besteht nunmal weitgehend aus Fertigphrasen, genau wie eigentlich jede Sprache. Der Rest kommt dann mit der Erfahrung.no1gizmo hat geschrieben:manchmal ist es shi1, shi2, shi3 oder auch shi4. Und du MUSST WISSEN welches shi es nun ist.
Oder einfach jeden Satz auswendiglernen lol, naja....
Online deutsches TV aufnehmen mit dem Online Videorecorder! 40 Sender und kostenlos!
www.onlinetvrecorder.com
www.onlinetvrecorder.com
Das ist ein Programm was man aus dem Internet runterladen kann,und dann kann man eben chinesische Filme,Shows,Musiksender etc. anschauen.
Habe es selber erst bekommen,und finde es super.
http://www.chip.de/downloads/c1_downloads_17375588.html
Ich habe jetzt keine Ahnung ob ihr so direkt zu dem Link kommt,bin halt noch nicht so fit am Compi ,sorry.
Auf jeden Fall ist es kostenlos,und der Download dauert auch nicht lange.
Habe es selber erst bekommen,und finde es super.
http://www.chip.de/downloads/c1_downloads_17375588.html
Ich habe jetzt keine Ahnung ob ihr so direkt zu dem Link kommt,bin halt noch nicht so fit am Compi ,sorry.
Auf jeden Fall ist es kostenlos,und der Download dauert auch nicht lange.
Lesen bedeutet seiner Seele den Weg ins Abenteuerland zu öffnen
http://www.forum.chinaseite.de/forum48.html Das Buchprojekt,schaut mal rein!
http://www.forum.chinaseite.de/forum48.html Das Buchprojekt,schaut mal rein!
Ich lasse mich gerne belehren, wirklich, aber das macht keinen Sinn.
Jede Sprache hat ihre Melodie, das ist richtig. Und man kann sie auch sehr gut nachmachen und auf die eigenen Sprachfähigkeiten in dieser Sprache anwenden. Das funktioniert aber nicht mit den Tönen einer tonalen Sprache.
Es funktioniert wunderbar beim Englisch, Spanisch und Japanisch. Aber Chinesisch, nur um das Pinyin richtig auszusprechen.
Wenn ich "watashi wa Benny desu" sage (Japanisch - Ich bin Benny), dann kann ich das wunderbar auf meine Aussprache abbilden und nachmachen, so weiß ich aber auch, dass "desu" und "watashi wa" immer GENAU SO ausgesprochen wird.
Aber wo3 shi4 Benny .... da kann ich keinen Rückschluss auf einen anderen Satz machen, weil es gibt im Chinesischen viel "wo" und sehr viele "shi" und die werden (anders als "watashi wa" und "desu") immer wieder ganz anders betont!
ming bai ma?
Jede Sprache hat ihre Melodie, das ist richtig. Und man kann sie auch sehr gut nachmachen und auf die eigenen Sprachfähigkeiten in dieser Sprache anwenden. Das funktioniert aber nicht mit den Tönen einer tonalen Sprache.
Es funktioniert wunderbar beim Englisch, Spanisch und Japanisch. Aber Chinesisch, nur um das Pinyin richtig auszusprechen.
Wenn ich "watashi wa Benny desu" sage (Japanisch - Ich bin Benny), dann kann ich das wunderbar auf meine Aussprache abbilden und nachmachen, so weiß ich aber auch, dass "desu" und "watashi wa" immer GENAU SO ausgesprochen wird.
Aber wo3 shi4 Benny .... da kann ich keinen Rückschluss auf einen anderen Satz machen, weil es gibt im Chinesischen viel "wo" und sehr viele "shi" und die werden (anders als "watashi wa" und "desu") immer wieder ganz anders betont!
ming bai ma?
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste