I NEED Ä ÜBERSETZUNG! ;)
I NEED Ä ÜBERSETZUNG! ;)
Hallo alle zusammen!
ich brauche ganz dringend eine Übersetzung von "julia"! Am besten eine bei der ich mir auch sicher sein kann das sie stimmt!
würde mir gerne diesen namen tätowieren lassen ... aber ich vertraue diesen ganzen hp´s hier im netz nicht .....
hat jemand vll schon die richtige übersetzung und kann mir ein bild schicken?
ich habe hier - http://chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/index.html -
schon eine übersetzung gefunden bin mir aber nicht sicher ob sie stimmt!
brauche also ganz dringend hilfe!!!
ich brauche ganz dringend eine Übersetzung von "julia"! Am besten eine bei der ich mir auch sicher sein kann das sie stimmt!
würde mir gerne diesen namen tätowieren lassen ... aber ich vertraue diesen ganzen hp´s hier im netz nicht .....
hat jemand vll schon die richtige übersetzung und kann mir ein bild schicken?
ich habe hier - http://chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/index.html -
schon eine übersetzung gefunden bin mir aber nicht sicher ob sie stimmt!
brauche also ganz dringend hilfe!!!
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24808
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
Re: I NEED Ä ÜBERSETZUNG! ;)
Hallo Jochenjochen hat geschrieben:Hallo alle zusammen!
ich brauche ganz dringend eine Übersetzung von "julia"! Am besten eine bei der ich mir auch sicher sein kann das sie stimmt!
würde mir gerne diesen namen tätowieren lassen ... aber ich vertraue diesen ganzen hp´s hier im netz nicht .....
hat jemand vll schon die richtige übersetzung und kann mir ein bild schicken?
ich habe hier - http://chinalink.de/sprache/zeichenwunsch/index.html -
schon eine übersetzung gefunden bin mir aber nicht sicher ob sie stimmt!
brauche also ganz dringend hilfe!!!
erst einmal willkommen in unserem Forum !
Hier:
http://forum.chinaseite.de/ftopic3710.html
habe ich das letztemal heute vor kurzem die entsprechenden links für westliche Namen in chinesischen Zeichen erwähnt. In den beiden dort weiterführenden links ist auch die ganze Problematik bezüglich dieses Themas mehrfach diskutiert worden..
Gruß
Grufti
36666
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Re: I NEED Ä ÜBERSETZUNG! ;)
Aber du vertraust den anonymen Forenteilnehmern?jochen hat geschrieben:
würde mir gerne diesen namen tätowieren lassen ... aber ich vertraue diesen ganzen hp´s hier im netz nicht .....
Mal abgesehen davon, dass die Ästhetik von Tattoos im Auge des Betrachters liegt, wieso will man sich etwas Tättowieren lassen, was man selber nicht versteht? Weil chinesische Zeichen "Hip" sind?
Das Leben ist schön
Shanghai - seit 2009
1. April 2012 - Neuer Job (gleiche Firma) und nochmal mindestens 3 Jahre Shanghai
1. April 2015 - Neuer Job (gleiche Firma) und nochmal mindestens 3 Jahre Shanghai
Shanghai - seit 2009
1. April 2012 - Neuer Job (gleiche Firma) und nochmal mindestens 3 Jahre Shanghai
1. April 2015 - Neuer Job (gleiche Firma) und nochmal mindestens 3 Jahre Shanghai
Die Zeichen sind nicht "hip". Es ist gibt schon so viele davon, dass sie nicht mehr "hip" sein können.
In zweitausend Jahren werden Archäologen eine gut konservierte Mallorca-gegerbte Naturmumie finden und sich wundern. Mitteleuropäer verwendeten in der Vergangenheit mehrere Sprachen: Auf Stein findet man das inzwischen über viertausend Jahre alte Latein. Ist mal ein Buch erhalten, sind darin viele deutsche Ausdrücke. Auf Verpackungen und Produkten dagegen englische Begriffe, zum Beispiel "Made in China". Die chinesische Schrift wurde dauerhaft auf die Haut geschrieben. Man nimmt also an, dass sie überwiegend rituelle Verwendung fand. Was vielleicht mit der Verehrung der dort erzeugten Produkte (Made in China) zu tun hat.
D., der damit seinen heutigen Beitrag gegen das Tätowieren abgelassen hat.
In zweitausend Jahren werden Archäologen eine gut konservierte Mallorca-gegerbte Naturmumie finden und sich wundern. Mitteleuropäer verwendeten in der Vergangenheit mehrere Sprachen: Auf Stein findet man das inzwischen über viertausend Jahre alte Latein. Ist mal ein Buch erhalten, sind darin viele deutsche Ausdrücke. Auf Verpackungen und Produkten dagegen englische Begriffe, zum Beispiel "Made in China". Die chinesische Schrift wurde dauerhaft auf die Haut geschrieben. Man nimmt also an, dass sie überwiegend rituelle Verwendung fand. Was vielleicht mit der Verehrung der dort erzeugten Produkte (Made in China) zu tun hat.
D., der damit seinen heutigen Beitrag gegen das Tätowieren abgelassen hat.
also ganz ehrlich...was spricht dagegen sich seinen namen oder den eines anderen auf chinesisch tätowieren zu lassen? erstmal kann das wie ihr schon gesagt hat nicht jeder lesen was meiner meinung nach ein großer vorteil ist und wie würde das bitte aussehen wenn man sich die namen in lateinischen Buchstaben tätowieren lassen würde...sieht doch scheiße aus....
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste