Re: Kann jemand bitte diese Zeichen übersetzen?
Verfasst: 29.10.2018, 21:59
Danke, Kontakt ist hergestellt!
Forum rund um die VR China
https://forum.chinaseite.de/
Genau, Kette rechtsblackrice hat geschrieben:Radler-Kontakt
Der junge Mann hat mir auf WhatsApp geschrieben, dass sein Blog öffentlich ist, so dass ich jetzt hier mal einen Link zu einem seiner Blog-Alben reinstelle. Ich glaube, diese Fotos sind aus Georgien (wie gesagt ist er seit anderhalb Jahren mit dem Fahrrad von Shanghai aus unterwegs). Ich finde seine Fotos absolut fantastisch! Unten auf der Blog-Page müssten dann, glaube ich, auf chinesisch Links zu seinen anderen 8 Blog-Alben zu sehen sein (ich selber kann das ja leider nicht lesen).Carpe_Vitam hat geschrieben:Ich weiß gar nicht, ob der junge Mann überhaupt eine Facebook-Seite hat. Er hat aber einen WeChat-Account und dort einen sehr informativen Blog (in dem ich nix lesen kann, weil alles auf Chinesisch ist) mit sehr vielen fantastisch guten Fotos von seiner Reise. Ich weiß allerdings nicht, ob es ihm recht wäre, wenn ich den Link zu seinem Blog hier veröffentliche. [...].Laogai hat geschrieben:Könntest du bitte mal den Link zu der Facebook-Seite des Radfahrers hier einstellen? Interessiert mich aus beruflichen Gründen
...und ganz neu das Album von gestern:Der junge Mann hat mir auf WhatsApp geschrieben, dass sein Blog öffentlich ist, so dass ich jetzt hier mal einen Link zu einem seiner Blog-Alben reinstelle. Ich glaube, diese Fotos sind aus Georgien (wie gesagt ist er seit anderhalb Jahren mit dem Fahrrad von Shanghai aus unterwegs). Ich finde seine Fotos absolut fantastisch! Unten auf der Blog-Page müssten dann, glaube ich, auf chinesisch Links zu seinen anderen 8 Blog-Alben zu sehen sein (ich selber kann das ja leider nicht lesen).
https://mp.weixin.qq.com/s/MRqkA9RBXevIgxWzGM1lwA
Mittlerweile habe ich ja mit Laogai Kontakt aufgenommen. Er hat mir etwas höchst interessantes zum ursprünglichen Thema mitgeteilt (nämlich meiner Frage, was 哈里鹿吖 bedeutet); und zwar, nachdem er auf dem Blog des jungen Chinesen gewesen war:punisher2008 hat geschrieben:Chinesisch ist es definitiv. Ob das jetzt die "Standard"-Wiedergabe von "hallelujah" ist kann ich allerdings nicht sagen, da ich mich mit Glaubensfragen wenig auskenne. Ist jedenfalls eine lautliche Wiedergabe, inhaltlich haben die einzelnen Zeichen ihre ursprüngliche Bedeutung verloren.