Seite 1 von 1
Übersetzung und Adressangabe
Verfasst: 05.01.2018, 21:23
von Steffifrage
Hallo, ich habe wie viele Teilnehmer hier eine Frage zu einer Übersetzung deutsch-Chinesisch und würde mich sehr über Hilfe freuen:
Was heisst "Frieden sei mit dir" auf Chinesisch (nicht in Zeichen sondern mit Buchstaben)?
Meine zweite Frage ist, wie man einen Brief nach Taiwan adressiert. Ist das wie in Deutschland
Vorname, Name
Adresse und Hausnummer
PLZ und Ort
Land
Oder gibt es da eine andere Reihenfolge..?
Vielen Dank für eure Rückmeldung! (:
Re: Übersetzung und Adressangabe
Verfasst: 05.01.2018, 21:31
von blackrice
Steffifrage hat geschrieben:Was heisst "Frieden sei mit dir" auf Chinesisch (nicht in Zeichen sondern mit Buchstaben)?
DIES solltest Du uns naeher erklaeren
bzgl. Adresse nach/in TW, frage unseren " Grufti "
ich tippe mal auf up-side-down (?)
U r welcome
Re: Übersetzung und Adressangabe
Verfasst: 05.01.2018, 23:34
von Laogai
Steffifrage hat geschrieben:Was heisst "Frieden sei mit dir" auf Chinesisch (nicht in Zeichen sondern mit Buchstaben)?
Welche Umschrift?
Steffifrage hat geschrieben:Meine zweite Frage ist, wie man einen Brief nach Taiwan adressiert.
Was man im Netz nicht so alles findet:
How To Write a Taiwanese Postal Address Google-Suche 0,50 Sekunden
Re: Übersetzung und Adressangabe
Verfasst: 06.01.2018, 03:36
von JensB
Steffifrage hat geschrieben:
Meine zweite Frage ist, wie man einen Brief nach Taiwan adressiert. Ist das wie in Deutschland
Fast, nur Hausnummer und PLZ sind verdreht. Deutsches Format kommt aber sicher auch an.
[recipient]
[recipient]
[(house/building number) + street + section of street]
[city, (island name) + numeric postal code]
[country]
Yu Chi Enterprises Co., Ltd.
5 Lane 80 Taiyuen Road
Datong District, Taipei City 10349
Taiwan (R.O.C.)
Re: Übersetzung und Adressangabe
Verfasst: 06.01.2018, 10:41
von Steffifrage
Super, Danke für eure hilfreichen Antworten (bez. Adresse!)
Bei der Schrift in Buchstaben meine ich Pinyin und nicht in chinesischen Zeichen.
Lg
Re: Übersetzung und Adressangabe
Verfasst: 06.01.2018, 12:36
von Laogai
Zhu ni ping an
Re: Übersetzung und Adressangabe
Verfasst: 06.01.2018, 14:07
von Steffifrage
Klasse, vielen Dank!!
Re: Übersetzung und Adressangabe
Verfasst: 06.01.2018, 17:24
von tigerprawn
Je nach (religioesen) Hintergrund kann aber auch eine andere Uebersetzung richtiger sein.
Re: Übersetzung und Adressangabe
Verfasst: 17.04.2019, 19:21
von 最后一个共产党人
Steffifrage hat geschrieben:Meine zweite Frage ist, wie man einen Brief nach Taiwan adressiert. Ist das wie in Deutschland
Vorname, Name
Adresse und Hausnummer
PLZ und Ort
Land
Oder gibt es da eine andere Reihenfolge..?
Guckst Du hier:
http://de.wikipedia.org/wiki/Internationaler_Adresscode
hast Du nie wieder Schwierigkeiten mit fremdländischen Adressen