Bitte um kleine Übersetzung
Bitte um kleine Übersetzung
Nimen hao,
ich wüßte gerne, wie man in Pignin schreibt:
Die Zeitung gehört dem Freund meines jüngeren Bruders.
Wessen älterer Bruder ist das hier?
Wer kann mir weiterhelfen? javascript:emoticon(':roll:')
Mit den Augen rollen
Xiexie Peter
ich wüßte gerne, wie man in Pignin schreibt:
Die Zeitung gehört dem Freund meines jüngeren Bruders.
Wessen älterer Bruder ist das hier?
Wer kann mir weiterhelfen? javascript:emoticon(':roll:')
Mit den Augen rollen
Xiexie Peter
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Bitte um kleine Übersetzung
Also in Pignin kann ich es leider nicht schreiben, aber ich versuchs mal mit Pinyin:
zhè fēn bào zhǐ shì wǒ dì dì de péng yǒu de。
zhè shì shéi de gē gē?
zhe4 fen1 bao4 zhi3 shi4 wo3 di4 di4 de5 peng2 you3 de5。
zhe4 shi4 shei2 de5 ge1 ge1?
Oder am Einfachsten so:
这份报纸是我弟弟的朋友的。
这是谁的哥哥?
zhè fēn bào zhǐ shì wǒ dì dì de péng yǒu de。
zhè shì shéi de gē gē?
zhe4 fen1 bao4 zhi3 shi4 wo3 di4 di4 de5 peng2 you3 de5。
zhe4 shi4 shei2 de5 ge1 ge1?
Oder am Einfachsten so:
这份报纸是我弟弟的朋友的。
这是谁的哥哥?
- SimonSayz
- VIP
- Beiträge: 1948
- Registriert: 19.09.2005, 19:47
- Wohnort: Beethoven, Deutsche Telekom, Haribo
Re: Bitte um kleine Übersetzung
Woher der plötzliche Sinneswandel?Dennis (CDS) hat geschrieben:[...]这[...]谁[...]
Rosen sind rot, Gras ist grüner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
Ich kann nicht dichten, gegrillte Hühner
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Re: Bitte um kleine Übersetzung
Hab mich entschieden an ungeraden Tagen Kurz- und an geraden Tagen Langzeichen zu schreiben.SimonSayz hat geschrieben:Woher der plötzliche Sinneswandel?Dennis (CDS) hat geschrieben:[...]这[...]谁[...]
Weiß nur noch nicht nach welcher Zeitzone ich mich richten soll.
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Bu yong xie.Perei hat geschrieben:Xiexie Dennis,
Danke für Deine schnelle Hilfe. Ich weiß nur noch nicht, was die Wörter fen1 und shi3 bedeuten?
Peter
fen1 ist ein mögliches Zähleinheitswort für Zeitung.
Und ich glaube du meinst zhi3, oder?
Das gehört zusammen mit bao4 und ergibt dann das Wort Zeitung.
-
- VIP
- Beiträge: 3698
- Registriert: 13.04.2006, 07:22
- Wohnort: Taiwan
Hi Unipia,unipia hat geschrieben:Ich nutze ja von plecosoftware das Wörterbuch allerdings schreiben die nicht bei jedem Wort das ZEW dabei. Wenlin gilt selbes...schade eigentlich. Vielleicht gibts ja in China dafür spezielle Bücher, weil die müssen das doch auch nachschlagen können....Jemand in China ?
hier gibts Listen bwz. Bücher zum Thema:
www.aolifo.com (Beijing University Press)
www.linguistik.uni-erlangen.de
wikibooks
www.amazon.de
falls für Dich dort erhältlich bzw. drauf zugreifbar...
Knowing is not enough, you must apply. Willing is not enough, you must do. Bruce Lee
* * * * * * * * *
glizza是女的 ^^
* * * * * * * * *
Pics:glizza myalbum
- Grufti
- Titan
- Beiträge: 24808
- Registriert: 30.09.2004, 22:25
- Hat sich bedankt: 19 Mal
- Danksagung erhalten: 48 Mal
Re: Bitte um kleine Übersetzung
Dennis (CDS) hat geschrieben:Hab mich entschieden an ungeraden Tagen Kurz- und an geraden Tagen Langzeichen zu schreiben.SimonSayz hat geschrieben:Woher der plötzliche Sinneswandel?Dennis (CDS) hat geschrieben:[...]这[...]谁[...]
Weiß nur noch nicht nach welcher Zeitzone ich mich richten soll.
Ich habe noch einen anderen Vorschlag:
Setze einfach ein x-beliebige Zeit fest ( z.B: 15 Uhr TPE Zeit) ab dem Du das jeweils andere Zeichenset benutzt..
Also : bis 14:59:59 Uhr (bitte eine Uhr mit Digitalanzeige verwenden!) verwendest Du Lang--und ab 15:00:00 Uhr Kurzzeichen...
Früher ging es uns gut. heute geht es uns besser...
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Es wäre aber besser , es ginge uns wieder gut !
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Baidu [Spider] und 16 Gäste