Übersetzung

Übersetzungen, Computerprobleme, Chinesische Zeichen, Studium in China, Sinologie usw.
Antworten
RobertAUT
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 29.09.2017, 19:53

Übersetzung

Beitrag von RobertAUT »

Hallo!
Kann bitte jmd. die Schriftzeichen auf dem Bild
http://www.biowski.at/diverse/mcjoe.jpg
übersetzen?
Selbst weiß ich nicht einmal, welche Sprache das ist.
Vielen Dank
Robert
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Übersetzung

Beitrag von Laogai »

RobertAUT hat geschrieben:Selbst weiß ich nicht einmal, welche Sprache das ist.
Verdammt, ich kann deinem Link folgend leider keine Sprache heraushören. Ich sehe da nur ein Foto :(
Du meinst vermutlich Schrift, nicht Sprache :P

Genug kluggeschissen und gleich eine Gegenfrage: Woher hast du das Bild?

Meiner Meinung nach sind das keine chinesischen Schriftzeichen. Da hat sich wohl ein (westlicher) Designer an chinesischen Vorlagen ausgetobt. In diesem Fall an alten chinesischen Münzen.
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Benutzeravatar
ingo_001
Titan
Titan
Beiträge: 12205
Registriert: 02.09.2008, 14:41
Wohnort: Berlin
Hat sich bedankt: 1 Mal
Danksagung erhalten: 21 Mal

Re: Übersetzung

Beitrag von ingo_001 »

Meine Frau sagt das auch.

Teile dieser Schriftzeichen sind wohl auf chin. "getrimmt", das wars dann aber auch schon.

Sie hält sich aber noch ein Hintertürchen auf: Evtl. könnten das sehr alte arschasische Symbole - Vorläufer chin. Schriftzeichen sein ...
Wer Geist hat, hat sicher auch das rechte Wort, aber wer Worte hat, hat darum noch nicht notwendig Geist.

Die Logik ist Deine Freundin - Wünsch-Dir-Was und Untergangs-Propheten sind falsche Freunde.
RobertAUT
Neuling
Beiträge: 2
Registriert: 29.09.2017, 19:53

Re: Übersetzung

Beitrag von RobertAUT »

Von der Sinologie in Heidelberg habe ich freundlicherweise folgende Antwort erhalten:
-----------------
Lieber Herr ****,
eine unsere Mitarbeiter hatte folgende Informationen zu Ihre Anfrage:

This appears to be some kind of 'Taoist' amulet or, less likely, ghost money. So much can be said with no further background information available. Such texts are often combining two or more graphs in one, mirror-imaging or duplicating graphs to make up forms non-existent in actual writing system but allegedly comprehensible to ghosts and spirits. Graphs often have to be read in unusual sequences, say bottom up and left-to-right. Insofar as the graphs are concerned, my very uninstructed guess would be 陳曾 (bottom up, a name?) 告天 (left-right). 天 is actually represented as 日天 (mirrored), possibly to account for the moving of sun across the sky. Needless to say, this is a fairly speculative reading.
Best wishes,
Maxim
Benutzeravatar
Laogai
Titan
Titan
Beiträge: 17492
Registriert: 05.08.2007, 22:36
Wohnort: N52 29.217 E13 25.482 附近
Danksagung erhalten: 132 Mal

Re: Übersetzung

Beitrag von Laogai »

RobertAUT hat geschrieben:Von der Sinologie in Heidelberg habe ich freundlicherweise folgende Antwort erhalten:[...]
Also bist du jetzt auch nicht schlauer geworden :(

Nochmal:
Laogai hat geschrieben:Woher hast du das Bild?
Laogai <=> 老盖, Ex-Blogwart
Konfuzius sagt: "Just smile and wave, boys. Smile and wave."
天不怕地不怕就怕洋鬼子开口说中国话!
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Semrush [Bot] und 18 Gäste